首页>> 故事大全>> 寓言故事>> 两首诗(阿拉伯)正文

两首诗(阿拉伯)

    许多世纪以前,在去雅典的路上,两个诗人见面了。大家都很高兴能相见。
    一个诗人问另一个:“最近你写了些什么?你的诗和七弦琴配得怎样?”
    另一个诗人自傲地答道:“我刚刚完成我诗歌中最伟大的一首,它甚或是希腊已知诗歌中最伟大的。这首诗歌是向至高无上的宙斯祈求。”
    他从斗篷里取出一卷羊皮纸说:“看,就是它,我带在身边。我很乐意把它念给你听。过来,我们一起坐在那株白皮松树荫下吧。”诗人开始朗诵他的诗歌。这是一首长诗。
    第一个诗人亲切地对他说:“这是一首伟大的诗。它将与世共存,它会使你增光。”
    另一个诗人安详地问道:“那么你最近写了些什么?”
    第一个诗人回答道:“我写了,但数量非常少,只写了八行,是回忆一个孩子在花园里玩。”他背了诗句。
    另一个诗人说:“不错!不错!”
    两人分手了。
    两千年后的今天,第一个诗人的这八行诗已是人人口熟能详,成了被人喜欢、令人高兴的作品。
    而另一首长诗确实是年复一年地在图书馆和学者的书房里传下来了。虽然它没有被遗忘,但它并不为人所爱,也没人朗诵。
0

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

精彩推荐:

  • 狼与鹤(俄罗斯)
  • 美洲豹为什么在夜间会发出响声(美洲)
  • 山羊和驴(希腊)
  • 猫与哈巴狗(俄罗斯)
  • 大臭草进阳台--中国古代寓言
  • 淳于髡荐贤--中国古代寓言
  • 野兔和猎人(非洲)
  • 骑桶人(欧洲)
  • 大狮子和小甲虫(美洲)
  • 猫和猴子(法国)
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网故事大全
    m.CiDianWang.com