管仲破厚葬 译文注释翻译及阅读答案

语文 文言文 时间:2022-08-16 18:02:41 

管仲破厚葬
原文:
齐国好厚葬,布帛尽于衣裘,材木尽于棺椁。齐桓公患之,以告管仲曰:“布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲对曰:“夫凡人之有为也,非名之,则利之也。”于是乃下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”未久,厚葬之风已矣。
译文:
齐国人崇尚豪华的葬礼,产的布匹都被用来做寿衣上,而木材也都耗在了做棺材上。齐桓公很担忧这样的风气,就把这个情况告诉了管仲,说:“布匹都用光了我们就没有衣服穿,木材都耗尽了就没有用来制作防御器材的材料,而豪华葬礼的风气不能停息,如何禁止这种风气?”管仲回答说:“但凡人们要做什么事,不是为了名声就是为了利益。”于是齐桓公下命令说:“今后如果棺材做得太高档,就把那人的尸体示众,并且把那些发丧的人治罪。” (被陈尸示众的人得不到名声,那些发丧的人得不到利益,人们为什么要这样做呢?)没过多久,厚葬的风气停止了。
注解:
好:喜爱。
布帛:泛指织物。
于:被。
衣裘:裘,皮衣。此指死人的衣着。
患:担心。
无以:没什么可以用的了。
对:回答。
为:做事。
戮:侮辱。
罪:治···的罪。
当:主管。
休:停止。
矣:了。
尽:全部,用尽。
[文化常识]
"棺椁"及其他。上文有"材木尽于棺椁",意为优质的木材都用在做棺椁上了。"棺"即棺材,装敛死人的器具;"椁"即棺外的套棺,也就是说是棺材外再套一具棺材。古代的贵族,生前富贵荣华,极尽奢侈,死后也希望不朽,且能无穷享受,因此十分讲究丧葬。尸体穿绫罗绸缎,甚至金缕玉衣。棺之外要加椁,棺与椁之间存放金银财宝及生前用具,可惜这些都成了日后盗墓者的目标。

[思考与练习]
1.解释:①无以_________②对__________③为__________
 2.翻译:①齐桓公患之_________________________;②禁之奈何?__________________;③非名之则利之也_________________________________
3.比较上文的两个"夫":①"夫凡人之有为也"中的"夫",应理解为_____________;②"罪夫当丧者"中的"夫",应理解为___________________
4.理解:齐国人为什么好厚葬?请用原文中的句子回答。____________________________
1.①没有什么用……②回答③作为、行动
2.①齐桓公为这事而担忧;②用什么办法禁止?③不是为了名誉就是为了有利可图。
3.①句首语气词,无义;②那些
4.非名之则利之也。
问题
1、齐国好厚葬的原因是什么?
凡人之有为也,非名之则利之也。
2、厚葬造成了什么危害?
布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备。
3、为反对厚葬,齐国采取了什么措施?
下令曰:“棺椁过度者戮其尸,罪夫当丧者。”
“夫凡人之有为也”:夫 fú 【助】 用于句首,有提示作用 一般不翻译。
罪夫当丧者 fū:
意思是成年男子,是个丈夫了。古时男子成年束发加冠才算丈夫,故加“一”做标志。本义:成年男子的通称。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “杨继宗,字承芳,阳城人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-05 22:31:35
  • 归有光《雍里先生文集序》原文及翻译

    2022-05-19 04:14:36
  • 归有光《容春堂记》阅读答案及原文翻译

    2022-11-23 16:54:29
  • 寡人之于国也文言文翻译

    2023-02-20 21:38:27
  • 沈括《古镜》阅读答案及原文翻译

    2023-04-22 09:16:36
  • “晏子为庄公臣,言大用”阅读答案及原文翻译

    2023-05-09 08:49:35
  • 列子拒粟文言文翻译

    2023-04-30 02:34:01
  • 熊与坎中人文言文翻译

    2023-02-10 13:09:16
  • 《乌有先生历险记》原文及翻译

    2022-12-17 21:59:56
  • 高考文言文断句考点解析

    2022-12-22 14:33:57
  • 《严君平不仕》阅读答案及原文翻译

    2022-08-15 09:48:19
  • 魏禧《给季弟书》原文及翻译

    2022-04-25 01:12:15
  • 邓肃传文言文练习题

    2023-05-24 20:49:16
  • 高考文言文答题思路

    2022-06-09 19:30:14
  • 《明史·罗洪先传》原文及翻译

    2021-09-04 11:53:55
  • 高中语文文言文的知识点:信陵君窃符救赵

    2023-01-16 20:48:20
  • 《陋室铭》阅读练习题答案及原文翻译赏析

    2022-07-27 11:40:39
  • 曾巩《越州赵公救灾记》阅读答案解析及翻译

    2023-04-02 17:38:37
  • 《纪昌学射》原文及翻译

    2022-02-03 14:15:56
  • 《邹忌讽齐王纳谏》阅读答案及翻译--2016年中考真题

    2022-09-20 18:08:34
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com