《猫犬》文言文阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-08-24 05:12:55 

《猫犬》
原文
东坡云:“养猫以捕①鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;蓄②犬以防奸③,不可以无奸而蓄不吠之犬。”余谓不捕犹④可也,不捕鼠而捕鸡则甚⑤矣;不吠犹可也,不吠盗而吠主则甚矣。疾视正⑥人,必欲尽⑦击⑧去之,非捕鸡乎?委心权要⑨,使天子孤立,非吠主乎⑩?
一、解释加点的词
1.蓄犬以防奸()2.余谓不捕犹可也()
3.不捕鼠而捕鸡则甚矣()4.疾视正人,必欲尽击去之()

二、翻译
委心权要,使天子孤立,非吠主乎?

三、文中"东坡云"东坡是谁?你读过他的其他作品吗?
四:东坡在本文中的观点是什么?
参考答案:
一、1.指奸邪之人2.指猫不捕鼠3.更坏4.嫉恨正直的人
二、觊觎重要的职位,使天子孤立,这不是对着主人叫吗?
三、宋代文学家苏轼;略。
四、在其位,谋其政,不可以尸位素餐。(尸位:占着职位而不尽职守;素餐:吃闲饭。)
翻译
苏东坡说:“养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗。”但是我认为就算猫不捉老鼠也行,如果不捉老鼠却捉鸡就更糟了。狗不咬贼也可以,不对贼叫却对主人叫就更糟了。看到正直的人就嫉恨,一定想尽办法使他走开,不是和捉鸡的猫一样吗?心思全在谋大权上面,让皇上变的孤立无援,这不是对着主人叫吗?
1. 捕:捉。
2. 蓄:蓄养。
3. 奸:xie6*恶伪诈的人。
4. 犹:仍然;还是。
5. 甚:比……厉害;超过。
6. 正:公正;正直。
7. 尽:使……完尽;竭尽;用尽。
8. 击:击刺。
9. 委心权要:心思全在图谋大权上面。
10. 非吠主乎:这不是对主人叫么?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 传是楼记的文言文

    2023-05-15 20:20:59
  • “王玺,太原左卫指挥同知也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-26 15:24:38
  • 《清史稿·李清时传》原文及翻译

    2021-03-01 11:17:29
  • 李疑的文言文练习以及答案

    2022-05-15 05:56:44
  • “欧阳修,字永叔,庐陵人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-24 19:47:15
  • 文言文固顶句式

    2023-04-26 15:42:50
  • 《贤士隐居者》阅读答案及原文翻译

    2023-03-31 07:21:46
  • “仲尼适楚,出于林中”阅读答案及原文翻译

    2023-03-06 16:24:06
  • “昔者,秦缪公乘马而为败”阅读答案及翻译

    2022-09-29 18:16:51
  • 姚鼐《左仲郛浮渡诗序》阅读答案及赏析

    2022-12-13 13:00:05
  • 《截竿入城》文言文翻译及解析

    2022-09-30 01:13:51
  • 《元史·董文炳传》原文及翻译

    2022-02-27 13:47:12
  • 初中文言文《口技》练习题

    2022-06-23 11:51:35
  • “徐绩字元功,宣州南陵人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-11 14:07:07
  • 苏辙《武昌九曲事记》原文及翻译

    2023-01-26 15:07:47
  • 《新五代史·范延光传》原文及翻译

    2021-05-28 15:39:46
  • 王若虚《门山县吏晓堂记》原文及翻译

    2022-05-28 23:39:27
  • 《韩非子·和氏》《昔者吴起教楚悼王以楚国之俗》阅读答案及原文翻译

    2022-12-01 12:50:28
  • “姚启圣,字熙止,浙江会稽人”阅读答案及原文翻译

    2023-05-02 22:36:43
  • 文言文《陈情表》译文与注释

    2022-09-11 14:30:16
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com