《孔子马逸》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-01-30 22:29:45 

孔子马逸
【原文】
孔子行道而息,马逸,食人之稼。野人取其马。子贡请往说之,毕辞,野人不听。 有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也。吾马何得不食子之禾?”其野人大说相谓曰:“说亦皆如此其辩也!独如向之人?”解马而与之。说如此其无方也而犹行,外物岂可必哉?君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱。敬爱人者,己也;见敬爱者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,无不遇矣。
注释:
逸︰逃跑
野人︰居于野的人,农夫
取:扣留
鄙人:鄙陋之人,此指仆人
【参考译文】
孔子走(累了)在路上休息,马逃脱了束缚,吃了别人的庄稼,农民把马牵去了。
子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不听他的。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”接着对农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?” 那农民很开心,对他说:“说话就要这样明白了当,怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。说服如此的不讲方略竟也能成功,外物怎么可能随心呢?君子只管按照自己的准则去做,敬人而不必要求人家敬己,爱人而不必要求人家爱己。敬爱别人,那是自己的事;被人家敬爱,那是人家的事。君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。自己该做的都做到了,就不会没有机遇。
【阅读训练】
1.解释
(1)行:走    (2)道:道路    (3)逸:逃跑    (4)食:吃
(5)取:牵去   (6)请:请求   (7)说:说服    (8)鄙:粗俗的
(9)说:同“悦”,高兴    (10)方:方法
2.翻译
(1)解马而与之。
    解开马的缰绳就给了他。
(2)君子必在己者,不必在人者也。
    君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。
3.野人归还马的原因是什么(用原文的话来回答)?选文意在说明什么?
   说亦皆如此其辩也!独如向之人?
   说话也有艺术,只有以对方能接受的事实,讲清道理,才能说服别人接受自己的意见。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《文言文》篇章结构

    2023-03-25 20:06:47
  • 《聊斋志异·王子安》原文及翻译

    2022-05-17 14:13:32
  • 治驼文言文翻译答案

    2023-03-07 15:38:24
  • 《游褒禅山记》阅读练习及答案

    2022-09-06 22:08:30
  • 昔赵文王喜剑文言文阅读

    2023-05-02 14:40:08
  • “宋均字叔庠,南阳安众人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-30 06:19:58
  • 陈平归汉文言文翻译

    2023-05-20 16:40:14
  • 《先王父马赞》原文及翻译

    2021-04-23 16:01:02
  • 《孟尝君传》文言文知识点

    2022-05-18 14:54:06
  • 高考文言文的解词方法

    2022-08-27 08:06:31
  • “向拱字星民,怀州河内人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-26 09:11:25
  • 《新五代史·杜重威传》原文及翻译

    2022-09-23 07:16:12
  • 小学语文文言文翻译方法

    2023-03-09 11:32:47
  • 《对牛弹琴》文言文的寓意

    2023-04-09 09:11:20
  • 《六国论》翻译及赏析

    2023-03-10 13:04:22
  • 论语子路文言文练习以及答案

    2023-05-30 07:53:19
  • “杨士奇,名寓,以字行,泰和人”阅读答案解析及翻译

    2022-08-10 21:13:40
  • 王恽《黑漆弩·游金山寺并序》全文翻译赏析

    2022-09-27 07:08:26
  • 初中文言文细柳营阅读练习

    2022-05-06 14:48:19
  • “刘杳,字士深,平原人也”阅读答案解析及翻译

    2022-11-06 01:24:22
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com