韩愈《龙说》阅读答案及原文翻译赏析

语文 文言文 时间:2022-06-04 00:31:59 

龙说
韩愈
①龙嘘②气成云,云固③弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏④光景⑤,感震电,神变化⑥,水⑦下土,汩gǔ⑧陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以⑨神其灵矣。失其所凭依,信⑩不可欤(yú) !
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙⑾。”既曰:龙,云从之矣。
【阅读提示】
本文以云龙作比喻,寓意深刻。清人李光地认为“此篇取类至深,寄托至”。其主旨是借龙能创造出自己所凭借依赖的东西,勉励有志之士要努力为自己创造出可以施展抱负才能的良好条件。
【阅读训练
    2.下列句子中加点的词语解释有误的一项是:(    )
      A.云固弗灵于龙也(本来,当然)      B.然龙乘是气(这)
      C.神变化(神灵)                    D.云从龙(跟从,随着)
3.下列句子中加点的“穷”字与“茫洋穷乎玄间”中的穷字的意思不相同的两项是:(    )
A.欲穷其林      B.君子固穷     C.穷冬烈风 
D.日暮途穷      E.乐亦无穷     F.理屈辞穷
4.本文借“龙”和“云”的相互关系,表达了自己的情怀,这种写法是:   。
5.本文以“龙”喻                  ,以“云”喻              ,含蓄地表达了作者                                              的感慨。
参考答案
 2.C 
3.B C
4.托物言志或托物寓意
5.人才  际遇  怀才不遇
注释
①龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。
②嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。
③固:本来、当然。
④伏:遮蔽。
⑤感通“撼”,震撼
⑥神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕蠋(zhuo,二声),欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”
⑦水:名词用作动词,下雨。
⑧汩:淹没。
⑩信:确实、的确。
⑨无以:没有可以用来。
⑾云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。
译文
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”
简析
文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。
这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。
通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远。“龙”与“云”相互依存,形象说明了圣君与贤臣相互依存。贤臣固然不可无圣君,而圣君更加不可无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不可。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 唐雎说信陵君文言文阅读题及答案

    2023-04-01 15:14:32
  • 高考文言文《游褒禅山记》疑难句释

    2022-05-27 14:44:55
  • 《新唐书·武元衡传》原文及翻译

    2021-08-07 07:05:22
  • 杜环小传文言文阅读

    2022-06-19 22:55:55
  • 袁枚《江宁典史高君墓志铭》原文及翻译

    2021-09-01 09:37:52
  • “杨素,字处道,弘农华阴人也”阅读答案解析及翻译

    2022-10-02 17:56:08
  • “君子之自行也,动必缘义”阅读答案及原文翻译

    2022-11-02 21:59:11
  • 施闰章《就亭记》原文及翻译

    2023-04-24 11:50:07
  • 文言文的断句与标点

    2022-09-20 18:03:42
  • “胡藩,字道序,豫章南昌人也”阅读答案解析及翻译

    2023-02-11 01:49:30
  • 孟母三迁文言文译文及注释

    2022-05-11 12:45:11
  • 文言文《史记·白起王翦列传》原文及翻译

    2022-06-21 04:34:32
  • 文言文《胸有成竹》阅读答案及原文翻译

    2023-03-08 12:19:33
  • 《魏书·安同传》原文及翻译

    2023-01-02 09:07:25
  • 八年级下学期语文文言文知识点归纳

    2022-09-26 15:45:52
  • 管子文言文的练习以及答案

    2022-11-14 12:04:08
  • 钟惺《赠唐仲言序》原文及翻译

    2022-12-15 17:44:15
  • “张汝明,字舜文,世为庐陵人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-02 18:29:04
  • 扩写木兰诗文言文

    2023-04-05 17:01:28
  • 引入法在文言文教学中的运用探讨

    2023-04-05 04:12:41
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com