《造酒忘米》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-30 16:38:03 

造酒忘米
【原文】
一人问造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一两曲②,加二斗水,相参③和,酿七日,便成酒。”其人善忘,归而用水二斗,曲一两,相参和,七日而尝之,犹④水也,乃往诮⑤酒家,谓不传与真法。酒家曰:“尔第⑥不循⑦我法耳。”其人曰:“我循尔法,用二斗水,一两曲。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我忘记下⑧米!”
噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及⑨于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之学者,忘本逐末,而学不成,何异于是⑾!
【注释】①于:向,从。②曲:酒母,酿酒所用的发酵剂。③参:通“掺”。④犹:还,还是。⑤诮(qiao第四声):责备,讽刺。⑥第:只是,一定。⑦循:按照,遵循。⑧下:状语做动词,放下,放进。⑨及:到了……的时候。⑩于:在。⑾何异于是:跟这个人相比有什么区别。
【参考译文】
有一人向一家做酒的人家请教酿酒的方法。酒家告诉他:“一斗的米,加上一两酒引(酒药子),再加上二斗的水,三样相互掺和,这样过了七天,就变成酒了。” 然而这个人容易忘记,回家后用了二斗水,一两酒引,这样掺和起来做酒了。过了七天后尝一尝,还跟水差不多,于是就跑过去责怪酒家,说人家不教他真正的酿酒之法,酒家说:“你一定没有按照我说的方法去做呀。”这个人说:“我是按照你说的做的:用二斗水,一两酒引子。”酒家问他:“米放了没有?”他低下头想了想说“是我忘记放米了!”
哎!连酒最基本的东西都忘了,想要自己酿酒却酿不出酒,反而生气怨恨教他方法的人的不好。当今世上的不少求学的人,忘记去打基础,而想着一步登天,结果什么也学不到,跟这个人有什么区别?
【阅读训练】
    1.解释
    (1)于:向,从。   (2)犹:还,还是。   (3)往:前去。   (4)尔:你
    2.翻译:
    (1)谓不传与真法。
    译文:(他)说人家不教他真正的酿酒之法。
    (2)何异于是!
    译文:和这个人相比有什么区别!
    3.文中隐含的一个成语是:舍本逐末,意思是:比喻做事不从根本上着手,只是在细枝末节上用功。
    4.本文说明了一个什么道理?
    做任何事都应抓住根本,这样才能有的放矢。(做事应细心,多反思自我,少埋怨他人。)

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文《五柳先生传》译文及注释

    2022-05-24 04:27:04
  • 《钱蛰庵征君述》原文及翻译

    2021-09-19 09:30:16
  • 东坡食汤饼文言文翻译

    2022-07-19 19:07:22
  • 归有光《东园翁家传》原文及翻译

    2022-02-18 03:17:13
  • 《史记·陈豨传》原文及翻译

    2023-06-14 10:37:25
  • 《晋书·傅玄传》原文及翻译

    2022-11-28 16:21:57
  • 《赵襄子饮酒》原文及翻译

    2023-06-23 09:21:34
  • 初中文言文:“之”字全面解析

    2023-03-17 08:24:24
  • 忠楚国公永安弟也文言文阅读

    2022-06-29 12:19:04
  • 《宋史·吕端传》原文及翻译

    2022-06-05 17:00:57
  • 让文言文真正走入学生心灵深处─从《满井游记》初探文言文教学上

    2023-01-29 20:20:28
  • “及至始皇,奋六世之余烈”阅读答案及原文翻译

    2022-11-21 23:22:06
  • 戴名世《穷鬼传》原文及翻译

    2021-04-20 20:29:19
  • 文言文阅读练习和答案

    2023-04-07 00:01:05
  • 学习技巧让中考文言文学复习轻松

    2022-06-02 03:51:19
  • 侯方域《赠丁掾序》文言文阅读及译文

    2022-06-02 08:13:40
  • 高中语文教材文言文注释问题研究

    2023-04-30 02:20:20
  • 《渡者之言》原文及翻译

    2021-12-19 23:07:19
  • “公绰字仲裕,荫补将作监丞、知陈留县”阅读答案

    2022-09-07 19:54:37
  • 文言文阅读:师旷劝学

    2022-10-29 04:32:21
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com