苏辙《天敌》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-03-27 14:36:15 

天敌
苏辙曰:“鱼不畏网罟,而畏鹈鹕,畏其天也。”一村叟见蜈蚣逐一蛇,行甚急,蜈蚣渐近,蛇不复动,张口以待。蜈蚣竟直入其腹,谕时而出,蛇已毙矣。村叟弃蛇于深山中,越旬往视之,小蜈蚣无数食其腐肉。盖蜈蚣产卵于蛇腹中也。又尝见一蜘蛛,逐蜈蚣甚急,蜈蚣逃入篱抢竹中。蜘蛛不复入,但以足跨竹上,摇腹数四而去。伺蜈蚣久不了,剖竹视之,蜈蚣已节节烂断矣。盖蜘蛛摇腹之时,乃洒溺以杀之也。物之畏其天有如此奇者也。
【注释】
①苏辙:北宋著名文学家。②网罟:捕鱼的网。③鹈鹕:一种关于捕鱼的鸟。④天:天敌。⑤抢竹:乱竹丛。
【文言知识】
说“伺”、“俟”及“候”。这三个词,都可指“等待”。上文“伺蜈蚣久不出”,意为等待蜈蚣好长时间仍不出来。它可说成“俟蜈蚣久不出”,或说成“候蜈蚣久不出”。当然,它们还各自有自己另外的义项。如“伺”还指服侍,“候”还指问好。
【阅读练习】
1、解释:①叟 ②逐 ③毙 ④盖 ⑤但 ⑥溺
2、翻译:①逾时而出
②物之畏其天有如此奇者也
参考答案:
1.①老人②追③死④原来⑤只⑥尿
2.①过了一段时间出来②动物害怕它的天敌竟有如此奇妙的事。
翻译:
苏辙说:“鱼不怕捕鱼的网,而怕鹈鹕,它害怕它的天敌。”村里的一个老人看见一个蜈蚣正在追一条蛇,爬得很快。蜈蚣渐渐靠近蛇,蛇停下来不动了,张开嘴巴等待着,蜈蚣径直钻进它的腹中。过了一段时间,蜈蚣出来,蛇已经死了。老人将蛇扔到深山里,过了一些日子跑去查看,看到有无数的小蜈蚣在吃已经腐烂的蛇肉,原来蜈蚣是在蛇腹里产卵了。又曾经看到过一只蜘蛛,追蜈蚣追得很急,蜈蚣逃进乱竹丛中.蜘蛛不再进去,只是跨在竹子上停留片刻,摇了摇小腹便走了。看到蜈蚣很久没有出来,把竹子剥开一看,蜈蚣已经一节节的腐烂断裂了。大概蜘蛛在摇腹部的时候,已经撒了尿将蜈蚣杀死了。动物害怕它们的天敌竟有如此奇妙的事。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 张九龄文言文翻译

    2022-07-04 15:11:27
  • 《明史·杨继盛传》阅读答案

    2022-08-03 07:32:55
  • 文言文《少年游》赏析

    2023-02-07 06:30:28
  • 文言文《宋史·梁克家传》原文及译文

    2022-07-03 03:38:41
  • 中考课外文言文一日一练薛奎识范镇

    2022-08-07 04:17:16
  • 《后汉书•鲁恭传》阅读答案及翻译

    2022-12-05 07:52:53
  • 《明史·叶向高传》原文及翻译

    2021-05-16 02:40:52
  • 《新唐书·张九龄传》原文及翻译

    2022-09-26 07:50:08
  • 喜雨亭记的文言文翻译

    2022-10-09 14:41:25
  • 《伶官传序》文言文练习附答案

    2023-02-20 15:32:44
  • 《珍爱至以》文言文

    2022-11-30 06:22:29
  • 《北齐书·元景安传》原文及翻译

    2022-08-25 16:51:23
  • 《吕相绝秦》文言文鉴赏

    2022-07-12 05:11:44
  • 《论语》的文言现象

    2023-01-21 12:24:27
  • 施闰章《游九华记》原文及翻译

    2023-03-23 08:44:04
  • “宋晟,字景阳,定远人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-17 17:01:26
  • 《临江之麋》原文及赏析

    2022-10-03 08:25:49
  • 《新唐书·蔡廷玉传》原文及翻译

    2021-10-15 03:26:25
  • “康延孝,代北人也”阅读答案及原文翻译

    2022-07-02 16:40:47
  • 《烛之武退秦师》赏析

    2022-12-04 04:11:46
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com