《叔敖受教》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-22 20:12:52 

叔敖受教
【注释】
①令尹:国相。②吊:慰问。③正:整理。④不肖:没才能。⑤患处之:灾祸伴随他
【参考译文】
孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:“楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?”老人说:“是有话说。自己身份高了却对人骄横无礼的人,百姓就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里。”孙叔敖向老人拜了两拜,说:“我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见。”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就千万不要轻易索取别人的财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。”
【阅读训练】
1.解释
(1)吊:慰问    (2)正:整理    (3)不肖:不贤,不才,没有才能
(4)垢“耻辱    (5)岂:怎么    (6)说:话,说法
2.翻译
(1)身已贵而骄人者民去之。
当了大官身份地位高了,如果对人骄横无礼,百姓就要离开他。
(2)官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。
官职越大,欲望越要少;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财务。
3.本段文字采用对比手法来刻画人物,如:“一国吏民”和“有一老父”对比,“人尽贺”和“子独吊”对比。试说说这些对比的作用。
“一国吏民”和“有一老父”对比,说明贺者多,吊者少,从而突出“吊者”的可贵;“人尽贺”和“子独吊”对比,说明老汉有独到见解,能对孙叔敖进行有益的教诲。
4.从上文可知孙叔敖是个怎样的人?
虚怀若谷,善于纳谏,虚心请教,爱国爱民。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 张鼐《题尔遐园居序》阅读答案

    2023-03-21 15:10:27
  • 《明史·夏言传》原文及翻译

    2022-03-08 05:44:05
  • 沈德潜《范文正公祠堂记》原文及翻译

    2023-07-11 21:12:23
  • 人教版小学一年级语文古诗大全

    2022-10-24 01:29:50
  • 归有光《送狄承式青田教谕序》原文及翻译

    2022-08-12 14:53:38
  • 高考前必背的文言文

    2022-10-02 05:36:31
  • “宋太初,泽州晋城人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-28 07:46:59
  • 高启《书博鸡者事》原文及翻译

    2022-01-09 14:26:03
  • 《晏子逐高缭》原文及翻译

    2023-03-22 21:09:32
  • 列子文言文翻译

    2023-05-12 12:39:59
  • 《论语》的文言文练习题

    2022-08-18 12:15:54
  • 中考语文文言文四大应对诀窍介绍

    2022-09-12 01:25:27
  • 高中文言文《常梦锡》阅读题

    2023-02-22 14:09:20
  • 《汉书·东方朔传》原文及翻译

    2022-04-22 20:44:16
  • 《富者乞羊》原文及翻译

    2022-02-12 01:10:56
  • 诸葛亮《出师表》文言文赏析

    2022-05-29 01:48:02
  • 《核舟记》原文及翻译

    2023-07-13 21:18:48
  • “贺齐字公苗,会稽山阴人也”阅读答案及原文翻译

    2022-09-03 18:34:39
  • 薛福成《书过善人事》阅读答案及原文翻译

    2023-04-08 21:08:12
  • 丙吉问牛文言文翻译

    2022-06-20 17:59:31
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com