螳螂捕蝉文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-04 17:18:09 

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉是成语,拼音táng láng bǔ chán,指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。下面是小编整理的螳螂捕蝉文言文翻译,欢迎阅读参考!


原文

螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:

吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义

这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的'人。对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。 告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。螳螂捉蝉,不知潜在危险。比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:

吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”

有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?

第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。就这样,一连转了三个早晨。

少年终于被吴王发现了。吴王问道:“你早晨跑到花园里来干什么?看你的衣裳都被露水打湿啦!”

少年回答说:“禀报大王,我在打鸟。”

吴王问:“你打着鸟了吗?”

少年说:“我没有打着鸟,却见到一件挺有意思的事。”

吴王来了兴趣,问:“什么事啊?”

少年说:“花园里有一棵树,树上有一只蝉。蝉高高在上,悠闲地叫着,自由自在地喝着露水,却不知道有只螳螂在它的身后。那螳螂拱着身子,举起前爪,要去捕蝉,却不知道有只黄雀在它的身后。”

吴王夸奖说:“你看得真仔细!那黄雀要捉螳螂吗?”

少年接着说:“是的,黄雀伸长脖子正要啄食螳螂,却不知道我拿着弹弓在瞄准它呢。蝉、螳螂、黄雀,它们都—心想得到眼前的利益,却没顾到自己身后正隐伏着祸患呢!”

听了少年这番话,吴王恍然大悟,他说:“对,对,你讲得太有道理了!”于是便打消了攻打楚国的念头。

【讲解】园子里有一棵榆树,树上有一只蝉。蝉一边放声的叫,一边吸饮这露水。却不知一只螳螂正在它的背后。螳螂弯曲着脖子,想抓住蝉后把它吞掉。螳螂正要吃蝉,却不知黄雀在它背后。黄雀伸长脖子想要啄过螳螂吞掉他。黄雀正想吃螳螂,却不知有一个孩子正在榆树下面,他拉开弹弓,就要射向黄雀。

这些鸟虫都只在贪图眼前的利益,却不顾及身后潜伏着祸患。


标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 人教版小学语文1-6年级古诗大全60首鉴赏

    2022-11-16 01:06:34
  • 《邹忌讽齐王纳谏》文言文阅读练习及答案

    2023-03-31 08:32:11
  • 《沧浪亭记》文言文翻译

    2023-03-21 20:42:36
  • 中考语文文言文的实词

    2023-02-18 02:18:58
  • 《新唐书.唐兴传》文言文练习题及答案

    2023-02-15 00:30:55
  • 道旁李苦文言文翻译

    2022-10-21 05:11:39
  • 钱货入瓶文言文阅读理解

    2023-01-27 13:31:31
  • 《三国志·袁涣传》原文及翻译

    2022-06-21 05:50:39
  • 答苏武书文言文翻译

    2022-06-16 22:24:54
  • 文言文句式相关知识解析

    2022-12-25 08:58:30
  • 勾践灭吴高中语文文言文知识点

    2022-05-13 10:24:51
  • 《圯上敬履》文言文的原文和译文

    2023-02-05 13:05:28
  • 文言文《鸿门宴》知识梳理

    2022-09-19 00:36:50
  • 《南齐书·孔稚珪传》原文及翻译

    2021-06-30 23:31:04
  • “徐石麒,字宝摩,号虞求,嘉兴人”阅读答案解析及翻译

    2022-05-02 10:07:43
  • 是仪胡综传文言文阅读题及答案

    2022-10-09 04:27:20
  • 儿子要中考父亲写信励志通篇文言文

    2022-10-10 22:18:13
  • 文言文《劝学》鉴赏

    2023-02-05 18:02:10
  • 《郈成子返璧》原文及翻译

    2022-01-08 17:59:35
  • 文言文翻译十大失分点实词

    2022-08-30 01:17:24
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com