文言文《答谢中书书》译文及注释

语文 文言文 时间:2023-01-17 14:02:23 

文言文《答谢中书书》译文及注释

《答谢中书书》是作者寄给谢微谈山水之美的一封信笺。下面小编为大家带来了文言文《答谢中书书》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。


译文

山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

注释

1.答:回复。谢中书:即谢微(一说谢徵),字元度,陈郡阳夏(河南太康)人。曾任中书鸿胪(掌朝廷机密文书),所以称之为谢中书。书:即书信,古人的书信又叫“尺牍”或“信札”,是一种应用性文体,多记事陈情。

2.山川:山河。之:的`。

3.共谈:共同谈赏的。

4.五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。

5.青林:青葱的树林。翠竹:翠绿的竹子。

6.四时:四季。俱:都。

7.歇:消。

8.乱:此起彼伏。

9.夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。

10.沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳跃。

11.实:确实,的确。欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分无色,色,欲三界。欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

12.康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。

13.复:又。与(yù):参与,这里有欣赏领略之意。奇:指山水之奇异。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《后汉书·宋弘传》原文及翻译

    2021-07-01 00:14:12
  • 《明史·李默传》原文及翻译

    2022-04-14 23:20:49
  • 文言文练习:北史·崔浩传

    2022-10-08 21:21:48
  • 中考语文文言文词语分析:若

    2022-12-10 05:50:07
  • 中考古诗词之杜甫《春望》赏析

    2022-11-06 22:40:23
  • 曹丕《典论·论文》原文及翻译

    2022-03-18 09:36:38
  • 高考语文文言文中常用文化常识

    2023-04-02 23:59:50
  • 《梁书·冯道根传》原文及翻译

    2021-03-02 14:31:50
  • 薛瑄《河崖之蛇》原文翻译

    2023-03-27 07:50:53
  • 苏辙《上枢密韩太尉书》原文及翻译

    2022-11-09 22:01:16
  • 高考文言文复习之陈情表知识点总结

    2023-03-11 15:29:37
  • 《曹司农竹虚言》文言文习题及答案

    2022-10-18 14:40:14
  • 《郁离子·捕鼠》原文及翻译

    2021-11-05 09:42:38
  • 高一语文文言文句型

    2023-01-15 16:04:41
  • “杜预字元凯,京兆杜陵人也”阅读答案解析及翻译

    2022-06-12 07:21:09
  • 文言文欧阳修改文翻译

    2023-04-10 16:39:18
  • 木兰诗文言文全文翻译

    2023-03-15 18:54:57
  • 画竹文言文翻译及赏析

    2022-10-14 17:17:22
  • 《元史·石普》原文及翻译

    2023-06-10 15:41:46
  • 《赵简子出畋》文言文原译文注释及习题

    2022-12-01 06:35:25
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com