曹刿论战原文及翻译

语文 文言文 时间:2023-01-13 23:15:29 

曹刿论战原文及翻译

导语:为了使同学们更加深刻的理解曹刿论战一文,以下是小编为大家精心整理的曹刿论战原文及翻译,欢迎大家参考!


原文:

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:肉食者谋之,又何间焉?刿曰:肉食者鄙,未能远谋。乃入见。问:何以战?公曰:衣食所安,弗敢专也,必以分人。对曰:小惠未徧,民弗从也。公曰:牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。对曰:小信未孚,神弗福也。公曰:小大之狱,虽不能察,必以情。对曰:忠之属也。可以一战。战则请从。

公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:未可。齐人三鼓。刿曰:可矣。齐师败绩。公将驰之。刿曰:未可。下视其辙,登轼而望之,曰:可矣。遂逐齐师。

既克,公问其故。对曰:夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

译文:

鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?曹刿说:有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:您凭什么应战呢?庄公说:衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。曹刿回答说:小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。庄公说:用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。曹刿回答说:这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。庄公说:轻重不同的案件,我即使不善于明察详审,一定依据实情处理。曹刿回答说:这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。

庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:不行。齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:可以进攻了。齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:不行。于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木瞭望齐军,说:可以了。就追击齐国军队。

战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:作战是靠勇气的`。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文常用句式的案例分析

    2022-06-30 13:27:31
  • 文言文的通假字

    2022-09-19 17:25:59
  • 《宋史·范雍传》原文及翻译

    2022-08-18 21:49:27
  • 《广陵思王荆传》“荆性刻急隐害,有才能而喜文法”阅读答案解析及翻译

    2022-11-12 00:27:14
  • 学习文言文应该注意事项

    2022-05-27 22:16:22
  • “范雍,字伯纯,世家太原”阅读答案及原文翻译

    2022-08-02 03:51:40
  • 礼记祭统文言文原文及翻译

    2023-01-30 12:39:44
  • 画皆以人重语文文言文专项练习

    2022-06-20 09:03:56
  • 《后汉书·张纲传》王夫之《读通鉴论》阅读答案及原文翻译

    2022-12-20 18:41:33
  • 小升初考试文言文专项训练

    2022-11-18 15:01:10
  • 七年级上册文言文爱莲说翻译

    2022-07-03 22:01:59
  • 《吕氏春秋·骄恣》原文及翻译

    2021-03-17 17:01:14
  • 《元史·石抹宜孙传》原文及翻译

    2021-09-20 20:48:09
  • 赵普宋史文言文翻译

    2022-12-24 12:05:50
  • 哲理文言文及翻译

    2022-09-13 22:06:07
  • 西塘集耆旧续闻文言文阅读

    2023-05-08 13:01:24
  • 高考语文《孔雀东南飞》复习文言文知识点

    2022-08-05 20:04:58
  • 高考古诗文名句情景默写训练试题及答案(三)

    2023-04-13 23:01:34
  • 《后汉书·黄琼传》原文及翻译

    2023-04-15 11:17:11
  • “杜莘老,字起莘,眉州青神人”阅读答案解析及翻译

    2022-09-30 23:45:13
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com