文言文《师旷撞晋平公》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-07-19 07:59:39
文言文《师旷撞晋平公》原文及翻译
《师旷撞晋平公》的作者是韩非,下面小编为大家带来了文言文《师旷撞晋平公》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。公曰:“释之,以为寡人戒。”
译文
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”
注释
选自《韩非子》。
莫乐为人君——没有比做人君再快乐的.了。
莫之违——没有人敢违背他
师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。
师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面
援——执持,拿。
衽——衣襟、长袍。
太师——师旷。谁撞,即撞谁。
言于侧——于侧言。
哑——表示不以为然的惊叹声。
除——清除,去掉。除之:除掉他
故——所以
被——通“披”,披着。
师旷——盲人乐师。
是非君人者——这不是国君
谁撞——撞谁
释——放
酣——(喝得)正高兴的时候
喟然————叹息的样子
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
高中课外文言文翻译《刘平传》
2022-05-11 21:46:08
《杨氏之子》原文及翻译
2022-06-22 19:46:50
大学文言文翻译及原文
2022-07-31 20:07:31
山中与裴秀才迪书原文及注释
2022-10-27 19:53:48
文言文文章学而篇
2023-06-01 00:08:03
《三晋已破智氏》文言文
2023-04-11 04:06:10
《本草纲目·谷部·黍》 文言文及释义
2023-05-13 01:35:47
《躁急自败》“庚寅冬,予自小港欲入蛟川城”阅读答案及原文翻译
2022-05-16 16:38:35
初一语文课外文言文的翻译:《泊秦淮》
2023-05-24 19:01:43
《阳曲傅先生事略》原文及翻译
2022-12-21 08:24:37
童趣文言文翻译及原文
2023-05-26 23:09:08
文言文阅读之巨商蓄鹦鹉
2023-02-05 19:44:52
文言文教学的误区
2022-08-15 16:16:01
后汉书.党锢列传文言文阅读附答案
2023-01-31 22:11:41
一举而三役文言文翻译
2022-09-30 23:05:02
《郭子仪传》“永泰元年,仆固怀恩卒,诸蕃犯京畿”阅读答案及翻译
2022-07-17 13:33:01
归有光《沧浪亭记》阅读答案及原文翻译
2022-07-09 05:41:25
《宋书·沈怀文传》原文及翻译
2022-08-20 08:41:36
汉书·冯奉世传文言文阅读理解
2023-05-24 02:52:27
《吕氏春秋·尊师》“神农师悉诸,黄帝师大挠”阅读答案及原文翻译
2022-05-16 02:50:04