文言文《富人之子》原文及翻译
语文 文言文 时间:2023-05-05 12:05:53
文言文《富人之子》原文及翻译
《富人之子》这篇文言文是苏轼所写的,下面小编为大家带来了文言文《富人之子》原文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。
齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子谓其父曰:“君之子虽美,而不通世务,他日曷能克其家?”
父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,岂有不通世务者耶?”
艾子曰:“不须试之他,但问君之子,所食者米,从何来?若知之,吾当妄言之罪。”
父遂呼其子问之。其子嘻然笑曰:“吾岂不知此也?每以布囊取来。”
其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中来?”
艾子曰:“非其父不生其子。”
译文及注释
译文
齐国有个富人,家里有很多钱,但是他的两个儿子很笨,儿子的父亲又不教他。一天,艾子对富人说:“您的儿子虽然很好,但(您的儿子)不通事务,他日后怎么能够持家呢?”富人大怒道:“我的儿子,聪明并且具有各种本领,怎么会不了解世间的各种事务呢?”艾子说:“不如试一试他,只要问你的'儿子,米是从哪里来的,如果知道,我承担造谣的罪名。”父亲就叫他的儿子来问他,儿子笑嘻嘻地说:“我怎么会不知道呢?米是从布袋里取来的。”富人神情变得严肃,改变面容说:“儿子(你)太笨了,难道不知道米是从田中来的吗?”艾子说:“不是他的父亲不生他的儿子(有这样的父亲,儿子怎么会不笨呢)。”
注释
累:积攒、拥有
克:胜任。
敏:灵敏,聪明。
多能:多种本领。
妄言:乱说,造谣。
愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。
恃:依靠,指具有。
当:担当,承担。
曷﹕何,怎能。
愀然改容:神色变得严肃。改容,改变面色。
甚:十分,很。
以:从。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《岳阳楼记》阅读答案及译文翻译
2023-05-24 03:37:46
《赵威后问齐使》阅读答案及原文翻译
2022-12-28 01:05:21
“丘崇,字宗卿,江阴军人”阅读答案解析及翻译
2023-04-17 16:12:53
《论修身》原文及翻译
2022-10-29 08:28:08
刘大櫆《芋园张君传》原文及翻译
2022-09-08 19:47:24
韩愈《猫相乳说》原文及翻译
2022-12-15 18:56:20
网往文言文
2023-01-08 15:50:15
《大道之行也》原文及翻译
2021-08-16 00:48:31
《梁书·刘峻传》原文及翻译
2022-09-15 14:06:26
《汉书·扬雄传》原文及翻译
2022-09-26 02:08:45
《后汉书·杨赐传》原文及翻译
2023-05-23 20:59:09
方苞《辕马说》原文及翻译
2023-03-06 16:46:48
《浑沌之死》原文及翻译
2023-06-21 01:45:10
中考语文文言文句式:省略句
2022-10-09 03:24:28
愚人食盐原文翻译及道理分析
2022-12-10 16:29:04
“凡治人者何”阅读答案及翻译
2022-11-22 03:46:13
“梅福字子真,九江寿春人也”阅读答案及翻译
2022-05-14 15:57:46
祖咏《江南旅情》原文及翻译
2023-06-18 22:32:52
“舜发于畎亩之中”“越国大饥,王恐”阅读答案及原文翻译
2023-01-14 01:36:22
《孟子见梁襄王》文言文复习知识点
2022-11-11 11:19:10