晏子仆御文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-29 09:39:36 

晏子仆御文言文翻译

战国时期,发生在晏子身上的故事很多,下面就是小编为您收集整理的晏子仆御文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!


【原文】

晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

【注释】

为:担任。

仆御:驾驶车马的人。

御:车夫。

为:替。

相:辅佐国君主持国家大事的最高官吏。后来称作相国,宰相。这里是动词,做相国。

门间:门缝。间,缝隙。

拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。拥,戴,撑。盖,古代车上遮蔽阳光和雨的伞。

策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。策,用鞭子赶马,动词。驷,同驾一车的四匹马。

扬扬:得意的样子。

得:得意。

既而:不久。

请:请求。

去:离开,即和丈夫离婚。

故:缘故,原因

长不满六尺:身长较矮(古代尺短)。

妾:古代女子表示谦卑的自称。

志念:志向和兴趣。

自下:自卑,自以为不足,与“自高”相对。

抑损:谦逊,抑制(自己的骄态)。

窥:偷看。

子:你。

足:满足。

意:人或事物流露出的情态。此处指神气,表情。

【翻译】

晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。他车夫的妻子从门缝里偷看。她的丈夫为晏子驾车,撑着大车篷,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫已经回到家里,他的妻子请求离开。车夫问这其中的原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的.宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。现在我看他出门,他的志向心思十分深远,常常有意降低自己的身份。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足。这就是我要离开你的原因。”从这件事后,车夫常常抑制自己的骄态,谦虚退让。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 鞭打之德的文言文翻译

    2023-04-11 12:41:39
  • 《南史·袁粲传》原文及翻译

    2022-12-11 18:51:55
  • 《三国志·魏书·王基传》原文及翻译

    2021-05-19 12:19:24
  • “祖无择,字择之,上蔡人”阅读答案及原文翻译

    2023-02-22 01:59:38
  • 文言文《不怕鬼》原文阅读答案及翻译

    2023-03-02 12:49:46
  • 最新六年级语文文言文总复习

    2022-07-21 14:43:38
  • 文言文意译翻译技巧

    2023-01-19 09:54:10
  • 北山移文文言文翻译

    2023-04-23 20:38:55
  • 中考语文文言文默写诗句

    2022-09-29 03:01:05
  • 《齐寇将至》原文及翻译

    2021-09-06 15:13:44
  • “柳庆远,字文和,河东解人也”阅读答案解析及翻译

    2023-03-29 23:19:29
  • 初中文言文断句解题技巧详解

    2023-05-31 06:54:50
  • 高启《游天平山记》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-10-20 07:13:09
  • 《三国志·吴书·朱治传》原文及翻译

    2021-02-04 01:14:16
  • 《明史·唐顺之传》原文及翻译

    2021-11-19 09:11:00
  • 阅读文信侯欲攻赵,以广河间文言文完成阅读题

    2022-09-08 06:58:44
  • 袁枚《江宁典史高君墓志铭》原文及翻译

    2021-09-01 09:37:52
  • 《贞观政要·论俭约》原文及翻译

    2021-12-28 14:30:57
  • 姚鼐《复蒋松如书》阅读答案及句子翻译

    2023-04-25 18:12:29
  • 愚人食盐文言文翻译

    2022-06-09 20:32:30
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com