破阵子文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-07-06 06:35:54 

破阵子文言文翻译

在这首词上,诗人晏殊以轻淡的笔触,虽然描写的只是古代少女们春天生活的一个小小片段,但是展示在读者面前的却是一副情趣盎然的图画。让我们一起来看看吧,下面是小编帮大家整理的破阵子文言文翻译,希望大家喜欢。


破阵子·春景

燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。

巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

【注释】

破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名《十拍子》。双调十二字,平韵。

新社:社日是古代祭土地神的`日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。

碧苔:碧绿色的苔草。

飞絮:飘荡着的柳絮。

巧笑:形容少女美好的笑容。

逢迎:碰头,相逢。

疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。

斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。其玩法大抵如下:比赛双方先各自采摘具有一定韧性的草,(楼兰案:多为车前草,车前草多年生草本植物,多生路边、沟壑旁、田埂等处。无茎,具多数细长之须根;叶自根际丛出,薄纸质,具五条主叶脉,全缘或波状,或有疏钝齿,长达15—30厘米;具绿白色疏生花,花冠四裂,雄蕊四枚;果实成熟后会如盖子般掀开,释出四至六颗棕黑色种子,其长长的花轴,用来斗草的好材料。)然后相互交叉成"十"字状并各自用劲拉扯,以不断者为胜。

【译文】

燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。

在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。

此词通过清明时节的一个生活片断,反映出少女身上显示的青春活力,充满着一种欢快的气氛。全词纯用白描,笔调活泼,风格朴实,形象生动,展示了少女的纯洁心灵。

【赏析】

二十四节气,春分连接清明,正是一年春光最堪留恋的时节。春已中分,新燕将至,此时恰值社日也将到来,古人称燕子为社燕,以为它常是春社来,秋社去。晏殊所说的新社,指的即是春社了。那时每年有春秋两个社日,而尤重春社,邻里聚会,酒食分餐,赛会欢腾,极一时一地之盛。闺中少女,也“放”了“假”,正所谓“问知社日停针线”,连女红也是可以放下的,呼姊唤妹,门外游玩。词篇开头一句,其精神全在于此。

按民族“花历”,又有二十四番花信风,自小寒至谷雨,每五日为一花信,每节应三信有三芳开放;按春分节的三信,正是海棠花、梨花、木兰花。梨花落后,清明在望。晏殊写时序风物,一丝不苟。当此季节,气息芳润,池畔苔生鲜翠,林丛鹂啭清音。春光已是苒苒而近晚了,神情更在言外。清明的花信三番又应在何处?那就是桐花、麦花与柳花。所以晏殊接着写的就是“日长飞絮轻”。古有诗云:“落尽海棠飞尽絮,困人天气日初长”,可以合看。文学评论家于此必曰:写景;状物!而不知时序推迁,触人思绪也。

当此良辰佳节之际,则有二少女,出现于晏殊笔下:在采桑的路上,她们正好遇着;一见面,西邻女就问东邻女:“你怎么今天这么高兴?夜里做了什么好梦了吧!快说来听听!”东邻笑道:“莫胡说!人家刚才和她们斗草来着,得了彩头呢!”

“笑从双脸生”五字,再难另找一句更好的写少女笑吟吟的句子来替换。何谓双脸?盖脸本从眼际得义,而非后人混指“嘴巴”也。故此词,美在情景,其用笔明丽清婉,秀润无伦,而别无奇特可寻之迹;迨至末句,收足全篇,神理尽出,天时人事,物态心情,全归于此。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 人生感悟的文言文

    2022-12-13 19:49:44
  • “沈璋字之达,奉圣州永兴人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-11-20 03:24:52
  • 默写常见的古诗文名句名篇(上)

    2023-01-20 13:24:19
  • 《五人墓碑记》原文及翻译

    2023-02-05 20:31:46
  • 郑玄文言文翻译

    2023-02-12 11:17:12
  • 《论民本》文言文及译文

    2022-09-02 09:58:10
  • 《旧五代史·王檀传》原文及翻译

    2022-05-08 13:47:03
  • 《元略》“略生而岐嶷,幼则老成”阅读答案及原文翻译

    2022-05-21 16:32:22
  • “淮阴侯韩信始为布衣时,贫”阅读答案及原文翻译

    2023-03-27 17:46:48
  • 文言文励志名言

    2022-07-27 05:37:18
  • 三国志诸葛亮传的文言文阅读练习题

    2023-02-27 11:13:38
  • 文言文清平乐试题及答案

    2023-01-26 09:33:02
  • 陈三立《吴昌硕墓志铭》阅读答案及翻译

    2023-01-31 20:49:01
  • 文言文阅读理解《曹刿论战》

    2022-08-01 02:25:08
  • 《咏雪》译文及注释

    2022-10-24 23:57:46
  • “李时珍,字东壁,父言闻,以医为业”阅读答案及原文翻译

    2023-04-04 11:12:04
  • 文言文《唐临为官》原文翻译

    2022-12-19 14:31:32
  • “沈括字存中,以父任为沭阳主簿”阅读答案及原文翻译

    2022-05-23 07:20:56
  • 文言文被动句用法详解

    2022-09-20 18:23:16
  • 《郢人》原文及翻译

    2021-03-25 06:11:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com