张五悔猎文言文翻译
语文 文言文 时间:2023-02-21 16:33:49
张五悔猎文言文翻译
张五悔猎,为文言文启蒙读本中的一篇文言文,据《虞初新志》改写。下面是关于张五悔猎文言文翻译的内容,欢迎阅读!
原文
休宁县有村民张五,以猎为生。张尝逐一母鹿。鹿将二仔行,不能速,遂为张五所及。母鹿度不可免,顾旁有浮土,乃引二仔下,拥土覆之,而身投于张五网中。值张母出户,遥望见,遂奔至网所,具以所见告子。即po6*网出鹿,并二仔亦纵之。张母曰:“人有母子情,畜亦有之。吾不忍见母死仔孤,故po6*网纵仔。”张五闻之,心感动焉。由是焚网,永不复猎。
注释
尝:译为曾经。
将:即带领。
逐:即追逐
遂:译为于是。
引:译为带着。
及:追赶上。
度:译为估计,考虑。
顾:回头看。
身:自己。
值:译为恰巧。
具:即都。
皆:即都。
得:能够。
悉:全。
属:类。
纵:放。
由是:译为因此。
复:即再。
译文
休宁县的一个村民叫张五,以打猎为生。他曾经追逐一只母鹿。母鹿带着两只小鹿逃跑,不能跑得太快,于是很快便被张五追到了。母鹿自认为逃不过了,回头看见田下有疏松的.泥土,它便引导小鹿进入土堆,用土掩盖住小鹿,而后自投罗网。恰巧张五的母亲出门,远远看见这种情景,于是就奔跑来罗网附近,将实况全告诉张五。然后立即将网割破,放走母鹿,把那两只小鹿也放了。张母说:“人类有母子之情,动物也是有的。我不忍心看见母亲死幼崽没母亲,所以开网放走幼崽。"张五听了,心里很感动。从此将所有捕兽器具全部放火焚烧,从此不再打猎。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
“周瑄,字廷玉,阳曲人”阅读答案解析及原文翻译
2022-07-12 13:16:38
废帝讳奕,字延龄,哀帝之母弟也
2022-11-22 10:15:06
《新唐书·王珪传》原文及翻译
2021-11-30 05:02:43
“江翰,字吉安,会稽人”阅读答案解析及翻译
2023-01-01 00:49:24
《新唐书·张九龄传》原文及翻译
2022-09-26 07:50:08
汪文柏《虹桥酒楼》“桥边一小楼, 下有波清浅。”全诗翻译鉴赏
2022-08-28 10:32:34
《新五代史·贺瑰传》原文及翻译
2022-11-22 23:52:43
《班昭续汉书》译文与阅读练习答案
2023-04-29 16:11:10
《梁书·傅昭传》原文及翻译
2022-04-27 11:23:03
治学文言文翻译
2022-12-10 10:42:32
黄生借书说的语文文言文阅读题及答案
2023-05-04 08:43:15
《杜黄裳》原文及翻译
2023-02-02 07:02:49
学习文言文的三步走方法
2022-10-19 18:59:00
张煌言《奇零草序》原文及翻译
2022-05-30 04:40:07
《隋书·皇甫绩传》文言文原文及翻译
2022-06-28 13:09:49
豁然堂记文言文的原文及译文
2022-08-18 05:55:00
《蒙骜伐魏》阅读答案及翻译
2023-03-18 19:25:37
《郭璞葬地》文言文的原文翻译
2023-03-27 14:14:00
《记王忠肃公翱事》阅读答案及原文翻译赏析
2023-03-15 22:27:39
《韩非子•初见秦》“臣敢言之:往者齐南破荆”阅读答案及原文翻译
2022-05-16 09:31:19