宋白知举文言文翻译
语文 文言文 时间:2022-12-30 19:57:20
宋白知举文言文翻译
文言文翻译是非常常见的考试题型,下面就是小编为您收集整理的宋白知举文言文翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!
宋白知举原文
宋太祖怒责宋白太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。
翻译:
宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.
注释:
悉:都 知举:主持考试 取舍:录取或落选 具:陈述 白:下对上告诉 决:决定 致:招致 谢:谢罪 出:公布 斫:砍 群议沸腾:(引起)众怒 决:决定
课后习题
一、翻译
1、欲托上旨以自重
2、白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。
答案:
1、想要借皇上的`旨意为自己开脱。
2、宋白很害怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。
二、下列句子中"以"的用法相同的两句是( A、C )
A.乃先具其姓名以白上
B.大人以先生修德守约
C.当斫汝头以谢众
D.岂可以示天下
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
高考文言文阅读可分三步走
2023-05-16 20:43:55
《宋书·刘道规传》原文及翻译
2021-07-31 18:53:47
孟母断织文言文翻译
2023-02-02 04:43:55
《孟子三则》“景春曰:公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉”阅读答案及翻译赏析
2022-05-28 16:31:47
“郭祖深,襄阳人也”阅读答案解析及原文翻译
2022-07-18 10:00:48
《史记·陈丞相世家》阅读答案解析及翻译
2022-07-30 05:40:04
《王文公文集·贾昌明传》原文及翻译
2021-07-23 17:37:45
《明史·赵璜传》原文及翻译
2023-03-21 02:20:31
核舟记原文及翻译
2022-06-17 10:14:58
《左传.成公.成公十八年》文言文及翻译
2022-07-13 20:32:29
“利不可两,忠不可兼。不去小利则大利不得”阅读答案解析及翻译
2022-11-18 20:31:15
《百家姓仲》文言文
2022-06-17 00:16:46
公私分明文言文翻译
2022-06-05 14:01:24
文言文通假字
2023-01-02 05:09:01
刘大櫆《马湘灵诗集序》原文及翻译
2022-07-14 14:37:04
《梁书·到洽传》原文及翻译
2021-10-16 00:35:59
《论语》选段文言文练习
2022-10-27 08:31:59
《瘗旅文》译文及赏析
2022-12-13 18:01:55
高二语文知识点文言文的文字及句式
2023-01-04 14:41:11
《神童庄有恭》文言文练习及答案
2023-04-02 18:02:21