晏殊诚实文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-28 17:06:59 

晏殊诚实文言文翻译

晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,抚州临川人。北宋著名文学家、政治家。下面是小编整理的晏殊诚实文言文翻译,希望对你有所帮助!


晏殊诚实

晏元献①公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下②。适值帝御试进士③,便令公就试。公一见试题。曰:“臣十日前巳作此赋④,有赋稿尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。

后为馆职⑤,时天下无事,帝许臣僚择胜燕⑥饮。时侍从文馆士大夫⑦各为燕巢⑧,以至市楼酒肆⑨皆为游息之地。公是时甚贫,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,忽宫中除⑩晏殊,执政莫知所因,次日复进⑾,上谕之曰:“近闻臣僚无不嬉游燕赏,弥日继夕⑿,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”

殊既受命。上面谕除授之意。公语言质野⒀,则曰:“臣非不乐燕游,直以贫无可为之具;臣若有钱亦须⒁往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实。

《晏殊诚实》注释

①晏元献:即晏殊,宋朝人,官至宰相。②阙(què)下:此指朝廷。阙,宫门处的.望楼。③御试进士:由皇帝亲自主考的科举制度。④赋:此指诗词。⑤为馆职:在文史馆任职。⑥燕:同“宴”。⑦士大夫:泛指大小官员。⑧燕巢:指固定的游乐地点。⑨肆:店铺。⑩除:授官。⑾复进:再次请示(皇上)。⑿弥日继夕:日以继夜。⒀质野:朴实。⒁须:会。

《晏殊诚实》参考译文

晏殊是童生时,张知白把他推荐给朝廷,召至殿下,正赶上皇帝亲自考试进士,就命晏殊前往考试。晏殊一见到试题,就说:“我十天前已做过这样的题目,草稿还在,请另外命一个题目。”皇帝非常喜欢他的质朴不隐瞒。等到在史馆任职时,当时天下无事,容许百官各择好地方/胜景之处宴饮,当时的朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至于市楼酒馆,都大设帷帐提供宴饮游乐的地方。晏殊当时很穷,不能出门游玩宴饮,独自居住家中,与兄弟们讲习诗书。一天王帝给太子选讲官,忽然从宫中传出皇上授官/任命给晏殊的御批。执政大臣不知为什么皇上选中晏殊,第二天进见回禀,皇上说:“最近听说馆阁大臣们没有一个不嬉游宴饮,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭/关上门读书,这么谨慎忠厚的人,正可教xi6*6*子读书。”晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告知任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,就说:“为臣我并非不喜欢宴游玩乐,只是家里贫穷没有钱出去玩。臣如果有钱,也会去宴饮,只是因为没钱出不了门罢了。”皇上因此更欣赏他的诚实。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 丰乐亭记文言文阅读练习

    2023-03-27 07:27:16
  • 文言文《张伯行》阅读题

    2022-07-31 19:07:07
  • 《郁离子》文言文翻译

    2023-06-06 13:56:17
  • “白居易为左赞善大夫,盗杀武元衡”阅读答案

    2023-04-03 03:06:54
  • 《北史》文言文阅读题

    2023-03-10 09:14:26
  • 《邹与鲁哄》文言文练习题

    2022-12-21 01:37:09
  • 《刘备入益州》原文及翻译

    2021-06-04 22:24:15
  • 庄子《秋水》原文翻译

    2023-05-01 00:47:14
  • 顾炎武《与友人论学书》原文及翻译

    2021-03-11 14:15:27
  • 袁枚《重修南捕通判厅壁记》原文及翻译

    2023-02-04 01:46:10
  • 浅谈文言文教学中情感目标的设定与落实

    2022-10-19 08:01:06
  • 《祝盟》语文文言文阅读练习题

    2022-08-04 00:34:44
  • 文言文《论衡卷十一谈天篇》的原文和译文

    2022-05-02 05:20:51
  • 《驹支不屈于晋》原文及翻译

    2021-09-06 10:00:41
  • 《周公诫子》和诸葛亮《诫子书》阅读答案及原文注释翻译评析

    2023-05-29 17:51:12
  • 《百家姓.石》文言文的历史来源

    2023-05-25 21:45:52
  • 魏文侯问李克文言文翻译

    2022-07-29 11:11:59
  • 新课改下的文言文教学

    2022-05-12 19:44:32
  • 晏几道《临江仙》原文及翻译

    2021-10-02 23:27:40
  • 文言文《六韬虎韬略地》原文及翻译

    2023-01-28 10:09:15
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com