荀攸传文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-03 17:40:58 

荀攸传文言文翻译

大家想知道荀攸传文言文的翻译吗,下面是小编整理的荀攸传文言文翻译,欢迎阅读,希望对您有帮助~


原文/荀攸传

荀攸①字公达。祖父昙,广陵太守。攸少孤。及昙卒,故吏张权求守昙墓。攸年十三,疑之,谓叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆②将有奸!”衢寤③,乃推问,果sha6*人亡命。由是异之。何进④秉政,征海内名士攸等二十余人。攸到,拜黄门侍郎。董卓⑤之乱,关东兵起,卓徙都长安。攸与议郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等谋曰: “董卓无道,甚于桀、纣,天下皆怨之,虽资强兵,实一匹夫耳。今直刺杀之以谢百姓,然后据毅、函,辅王命,以号令天下,此桓、文⑥之举也。”事垂就而觉⑦,收颙、攸系狱,颙忧惧zi6*杀,攸言语饮食自若,会卓死,得免。

是岁,太祖自宛征吕布,至下邳,布败退固守,攻之不拔,连战,士卒疲,太祖欲还。攸与郭嘉说曰:“吕布勇而无谋,今三战皆北,其锐气衰矣。三军以将为主,主衰则军无奋意。夫陈宫有智而迟,今及布气之未复,宫谋之未定,进急攻之,布可拔也。”乃引沂、泗灌城,城溃,生禽布。

后从救刘延于白马,攸画策斩颜良。攸深密有智防,太祖每称曰:“公达外愚内智,外怯内勇,外弱内强,不伐善,无施劳,智可及,愚不可及,虽颜子、宁武不能过也。” (《三国志 魏书》)

[注]①本文涉及到的与荀攸有关的.人物有:荀攸的祖父叫荀昙,叔父叫荀衢。②殆:大概,恐怕。③寤:醒悟。④何进:东汉灵帝时大将军。⑤董卓:东汉灵帝时前将军、并州牧。⑥桓、文:齐桓公、晋文公,春秋时霸主。⑦事垂就而觉:事情接近成功的时候被发觉了。

译文/荀攸传

荀攸字公达,荀彧的侄子。祖父荀昙,任广陵太守。少年时父亲去世。到荀昙死的时候,生前的部下张权要求守昙的墓。当时荀攸年仅十三,对此感到怀疑,就对他的叔叔荀衢说:“这个官员的脸色不正常,恐怕会有奸诈。”荀衢醒悟过来,于是向张权追问原因,果然查出他是sha6*人后亡命天下。荀衢由此以荀攸的行为感到十分诧异。后来大将军何进当权,征集荀攸等国内有名气的人士二十多人。等荀攸到达后,被任命为黄门侍郎。后来董卓作乱,虎牢关以东的诸侯起兵讨伐,董卓被迫迁都长安。于是荀攸与议郎郑泰、何颙、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:"董卓无道,比之于古时的商纣夏桀有过之而无不及,天下之人都怨恨他,虽然他有强兵保护,实际上只不过是一个匹夫罢了。如今应当杀了他来告慰百姓,然后占据肴关、函谷关来辅佐皇上号令天下,这是齐桓公和晋文公一样的义举啊。”后来事情眼看就要成功时被发觉了,何颙、荀攸被捕入狱,何颙畏罪zi6*杀,而荀攸谈笑自若举动和寻常一样,恰逢董卓死了,罪名得以免除。

这一年,太祖从宛发兵征讨吕布,大军到达下坯后,吕布败退到城中坚守。太祖久攻不下,因为连续作战将士们都很疲劳,太祖想撤兵回去。荀攸、郭嘉都劝太祖说:“吕布有勇无谋,现在连续三次被我军击败,他的锐气已经衰落。军队中以大将为主心骨,将领一旦精神不振,部队就没有奋战的意志了。陈宫虽然有长谋却没有急略,我军应当趁着吕布锐气还未恢复,陈宫的计谋还没有确定,加紧攻打,吕布必然被我军拿下。”随后,曹军引来沂水、泗水灌城,下坯城被攻破,吕布也被活捉。

后来,荀攸跟随太祖赶赴白马救援刘延,荀攸设下计策斩杀了颜良。曹操常常说:荀攸表面看起来愚笨,其实他是一个很聪明的人,大智若愚,外表怯懦、柔弱,内心却强大、勇武,不用花费太多力气就能解决问题,他的智慧可能还有人比得上他,可是他的大智若愚是无人能及的,即使是颜回、甯武也比不上他。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 惠子相梁文言文原文翻译

    2023-03-06 23:07:15
  • 《待漏院记》文言文翻译

    2023-06-01 08:22:15
  • 赵普宋史文言文原文与翻译

    2022-06-20 00:42:34
  • 《旧五代史•张希崇传》阅读答案解析及翻译

    2022-11-10 13:23:49
  • 文言文基础知识复习资料

    2022-11-04 13:48:12
  • 《三国志·魏书·王肃传》原文及翻译

    2023-04-17 17:52:43
  • 《三国志·陆胤传》原文及翻译

    2021-12-18 16:57:05
  • 《枭将东徙》原文及翻译

    2023-07-06 14:33:53
  • 文言文《窦仪传》的译文

    2023-01-01 07:57:18
  • 郑谷《菊》文言文翻译

    2022-08-21 22:17:10
  • 中山公王衮文言文翻译

    2022-06-21 08:52:16
  • 舒元舆《养狸述》阅读答案及原文翻译

    2022-09-05 01:23:05
  • 《曹刿论战》文言文赏析

    2022-06-22 18:23:08
  • 谢黄《后鉴陆》原文及翻译

    2021-12-09 02:07:10
  • 文言文教学价值

    2022-10-06 15:35:13
  • “张翰,字季鹰,吴郡吴人也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-14 13:47:47
  • 文言文阅读考查重点

    2022-09-05 21:04:04
  • 高中必背文言文名句

    2023-02-10 23:11:51
  • 文言文教学策略探究

    2022-10-17 13:13:22
  • 文言文《出塞》片断赏析

    2022-12-19 05:40:40
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com