列子文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-29 11:12:04 

列子文言文翻译

下面请阅读列子的两篇文言文,杞人忧天和杨布打狗,以及其译文,希望可以帮到您!


杞人忧天原文

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”

晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天译文

古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便吃不下饭,睡不着觉。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是气体在一起聚积起来的。你的一举一动,一呼一吸,整天都在空气里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”

开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”

那人又说:“如果地陷下去怎么办?”

那人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,也很高兴。

杨布打狗原文

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”

杨布打狗译文

杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。遇到了大雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的'狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫唤。杨布十分生气,想要打它。杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会像这样做的。假如刚才你的狗离开是白的而回来变成了黑的,你怎么能不感到奇怪呢?”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “来歙字君叔,南阳新野人也”阅读答案及原文翻译

    2023-01-02 20:34:33
  • 初二上学期语文期中易错文言文

    2023-01-17 20:04:42
  • 高一文言文学习方法有哪些

    2022-07-01 07:53:09
  • 期行文言文翻译

    2023-02-19 22:10:09
  • “危稹,字逢吉,抚州临川人”阅读答案解析及翻译

    2022-10-01 06:32:36
  • 苏轼《宝绘堂记》原文及翻译

    2022-11-17 04:25:18
  • 人生格言座右铭文言文

    2023-02-18 18:41:39
  • 高中文言文期末复习考点-胡贸棺记

    2023-05-19 09:52:57
  • 王安石《泰州海陵县主簿许君墓志铭》阅读答案及翻译赏析

    2022-06-09 21:09:02
  • 初中文言文实词一词多义

    2022-10-26 15:49:26
  • 守株待兔文言文原文和翻译

    2022-07-25 13:28:12
  • 八年级语文下册文言文单元即时练习

    2022-09-16 18:02:26
  • 邓艾字士载文言文翻译

    2023-02-15 10:00:31
  • “程骏,字驎驹,少孤贫,居丧以孝称”阅读答案解析及原文翻译

    2022-07-22 15:19:38
  • 初一文言文翻译《童趣》

    2022-07-10 17:23:22
  • 《爱莲说》文言文阅读

    2023-06-06 09:13:58
  • “刘湜,字子正,徐州彭城人”阅读答案解析及翻译

    2022-07-22 00:09:44
  • 《宋史·王柏传》原文及翻译

    2022-01-11 20:26:27
  • “杨琁字机平,会稽乌伤人也”阅读答案解析及翻译

    2022-10-26 13:57:18
  • 文言文史记乐书阅读试题训练附答案

    2023-03-05 22:14:27
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com