私心文言文字词翻译
语文 文言文 时间:2023-02-04 02:34:03
私心文言文字词翻译
导语:他生性诚实,缺少文采,做官时以清廉著称,当时人们把他比作西汉时贡禹(那样明经洁行的人)。以下是小编为大家分享的私心文言文字词翻译,欢迎借鉴!
原文
大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜无知者。” 震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者?” 密愧而出。 性公廉,不受私谒。子孙尝蔬食步行,故旧长者或令为产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”
——《后汉书》
译文
杨震到东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县的`县令,王密夜里怀中揣着十斤金子拜见,来赠送给杨震。
杨震说:“老朋友了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呀?”
王密说:“夜里不会有人知道这事。”
杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能说没人知道呢?”王密惭愧地走了。
他为人奉公廉洁,不收别人的钱,子孙常常吃素菜,出门步行。老朋友中有人想让他为子孙置办产业,杨震不肯,说:“让后代人说他们是清官的子孙,把这个‘荣誉’留给他们,不也是很丰厚的吗?”
词语解释
1杨震:东汉人
2东莱:古地名,今境内
3举:推荐
4怀:怀揣
5遗(wèi):送给
6故人:老朋友 (杨震自称)
7知:了解
8何也:为什么
9故旧长者:老朋友及德高望重的人
10为:担任
11之:到...去
12治:置办
13迁:搬到
14公廉:公正廉洁
15或:有的,有的人
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
《臣闻地广者粟多》阅读答案及原文翻译
2022-09-23 00:53:12
《高祖得政》文言文习题及答案
2022-11-04 17:16:56
《兰亭集序》译文及注释
2023-06-01 07:34:32
“棉花,谷雨前后,先将种子用水浸片时”阅读答案及原文翻译
2023-03-06 17:01:26
文言文阅读训练
2022-11-29 02:48:26
文言文阅读理解与解析
2022-09-22 03:37:47
语文文言文阅读试题及答案《汉武赏功明白》
2022-06-04 08:29:05
《长歌行》-小学生必背古诗80首之一
2023-03-09 11:06:28
陈登云文言文翻译
2023-02-14 08:40:23
《新唐书·王锷传》原文及翻译
2023-01-06 17:51:19
“白居易幼聪慧绝人,襟怀宏放”阅读答案及原文翻译
2022-08-15 22:00:59
高考语文阅读之文言文的答题技巧
2023-03-19 06:26:10
九年级课外古诗词常考句子(理解性记忆)
2022-08-06 16:41:46
桃花林文言文阅读题
2022-12-05 07:26:24
《宋史·张岊传》文言文原文及翻译
2022-11-01 03:27:53
《金史·张行信传》原文及翻译
2022-11-24 00:05:16
烧衣文言文翻译
2023-04-16 16:06:47
新崩滩文言文翻译
2023-01-31 13:51:28
《生于忧患,死于安乐》《卧薪尝胆》阅读答案对比
2023-05-26 03:55:07
“王及善,洺州邯郸人”阅读答案及原文翻译
2022-06-24 17:07:28


