范张约期文言文翻译

语文 文言文 时间:2022-11-16 10:09:17 

范张约期文言文翻译

导语:范张约期文言文翻译是一篇记事文言文。下面是小编整理的范张约期文言文翻译。欢迎大家阅读。


范张约期原文

范式,字巨卿,与汝南元伯为友。二人并游太学,后告归乡里。式谓元伯日:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克①期日。后期方至,元伯具以白②母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之审③邪?”曰:“巨卿信士,必不乖违④。”母曰:“若然,当为尔酝酒。”言未绝而巨卿果到。升堂拜饮,尽欢而别。

——选自《太平御览》

【注释】①克:约定。 ②白:告诉。 ③审:确实。 ④乖违:做事不合情理。

【翻译】

范式,字巨卿,山阳金乡(今山东金乡县)人。一名范汜。他和汝南人张劭是朋友,张劭字元伯,两人同时在太学(朝廷最高学府)学习。后来范式要回到乡里,他对张劭说:“二年后我还回来,将经过你家拜见你父母,见见小孩。”于是两人约定日期。后来约定的日期就要到了,张劭把事情详细地告诉了母亲,请母亲准备酒菜等待范式。张劭的母亲说:“分别了两年,虽然约定了日期,但是远隔千里,你怎么就确信无疑呢?”张劭说:“范式是个守信的人,肯定不会违约。”母亲说:“如果是这样,我为你酿酒。”到了约定的日期范式果然到了。拜见张劭的母亲,范、张二人对饮,尽欢之后才告别而去。 后来张劭得了病,非常严重,同郡人郅君章、殷子征日夜探视他。张劭临终时,叹息说:“遗憾的是没有见到我的生死之交。”殷子征说:“我和郅君章,都尽心和你交友,如果我们称不得上是你的生死之交,谁还能算的上?”张劭说:“你们两人,是我的生之交;山阳的.范巨卿,是我的死之交。”张劭不久就病死了。 范式忽然梦见了张劭,带着黑色的帽子,穿着袍子,仓促的叫他:“巨卿,我在某天死去,在某天埋葬,永远回到黄泉之下。你没有忘记我,怎么能不来?”范式恍然睡醒,悲叹落泪,于是穿着丧友的丧服,去赶张劭埋葬的那天,骑着马赶去。还没有到达那边已经发丧了。到了坟穴,将要落下棺材,但是灵柩不肯进去。张劭的母亲抚摸着棺材说:“张劭啊,难道你还有愿望?”于是停下来埋葬。没一会,就看见白车白马,号哭而来。张劭的母亲看到说:“这一定是范巨卿。”范式到了之后,吊唁说:“走了元伯,死生异路,从此永别。”参加葬礼的上千人,都为之落泪。范式亲自拉着牵引灵柩的大绳,灵柩于是才前进了。范式于是住在坟墓旁便,为他种植了坟树,然后才离开。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 魏禧《大铁椎传》阅读答案及原文翻译

    2022-11-22 03:14:08
  • 《百家姓太叔》文言文

    2022-11-19 05:40:28
  • 李赞《童心说》“童子者,人之初也”阅读答案及原文翻译

    2022-11-22 06:52:18
  • 七年级必背古诗词35首

    2022-05-15 21:41:54
  • 《周必大传》“周必大,字子充,号平园老叟”阅读答案及翻译

    2022-10-05 06:31:30
  • 初二语文第四册文言文中的成语

    2023-04-28 05:20:10
  • 汉明帝尊师文言文翻译

    2022-05-28 23:58:01
  • 《临江之麋》原文及赏析

    2022-10-03 08:25:49
  • 王安石《送胡叔才序》阅读答案及原文翻译

    2022-06-08 15:41:44
  • 《宋书·杜惠度传》原文及翻译

    2023-02-28 08:40:22
  • 初一语文的课外文言文练习题及答案

    2022-11-18 23:10:34
  • 《魏晋士人轶事四则》原文及翻译

    2022-08-23 18:37:14
  • 魏禧《卖酒者传》阅读答案及原文翻译

    2023-05-05 09:58:59
  • 《宋史·吕希哲传》原文及翻译

    2022-04-15 05:49:15
  • 崔篆平反之初中文言文阅读

    2023-01-27 21:38:46
  • 《新唐书·李夷简传》原文及翻译

    2023-02-20 07:41:16
  • 阎伯理《黄鹤楼》原文及翻译

    2021-09-18 08:21:56
  • 官职变动的文言文词语及翻译

    2023-01-28 23:26:39
  • 初中文言文默写常见易错字

    2022-08-03 07:26:22
  • 《后汉书·刘茂传》原文及翻译

    2022-11-16 22:11:08
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com