敝帚自珍文言文翻译

语文 文言文 时间:2023-01-26 15:07:15 

敝帚自珍文言文翻译

“敝帚自珍”的意思是把自己家里的破扫帚当成宝贝。比喻东西虽然不好,自己却很珍惜。下面大家就随小编一起去看看相关的文言文翻译吧!


原文:

文人相轻,自古而然。傅毅之于班固①,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文,为兰台令史,下笔不能自休。”

夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里话曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。

译文:

文人互相轻视,自古以来就是如此。傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:"傅武仲因为能写文章当了兰台令史的官职,(但是却)下笔千言,不知所止。

大凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,乡里俗话说:"家中有一把破扫帚,也会看它价值千金。"这是看不清自己的毛病啊。

故事典故一

东汉开国皇帝光武帝刘秀,是一位具有雄才大略的开明君主。他待人敦厚,诚恳尚信,在军事上有谋略,禁止虏掠,争取民心。“敝帚自珍”这个成语,就出自他在都城洛阳所下的一道诏书,从一个侧面反映了他在这方面的风格。

公元25年,刘秀经过多年征战,建立起自己的统治政权,定都洛阳,史称东汉。在这个时候,各地还有许多豪强割据一方,称王称霸。其中,一个叫公孙述的,就依仗着四川险要地势,在这里自立为帝,国号“成家”。随着全国的逐渐统一,光武帝数次遣使前去劝公孙述归顺东汉,但公孙述怒而不从。建武十一年(公元35年),东汉朝廷派兵征讨,被述所拒。

次年,刘秀又命大司马吴汉前去讨伐公孙述。吴汉,字子颜,南阳人,是东汉中兴名将,武威将军刘禹为其副将。

面对东汉的强大攻势,公孙述调兵遣将进行抵挡,但节节败退,吴汉连战连胜,逼近成都。此后,双方在广都至成都之间展开殊死搏斗,互有胜负。公孙述更是拿出国库中的全部财货珍奇,招募了5000名敢死之士,鸣鼓挑战,暗地里派遣奇兵,绕到汉军背后进行偷袭。

这年十一月,公孙述亲率数万人,出成都城与吴汉大战。两军连战数日,公孙述兵败逃走,最后被汉军追上,刺穿胸部坠落马下,当夜死去。第二天,公孙述手下见大势已去,弃城投降。汉军副将刘禹率兵浩浩荡荡进入城内,将公孙述的妻子家人全部杀死,并割下公孙述的头颅,派人飞马送往洛阳。与此同时,他还纵兵大掠,四处焚烧。

这一消息传至京城,光武帝刘秀大为震怒,特别下诏谴责刘禹:“这座城池已经投降了,满城老妇、孩子还有数万人,一旦纵兵进行放火乱杀,谁听了都会心酸气愤。通常之人,即使家里有一把破扫帚,也十分珍惜,可你却这样不爱护子民的生命财产!你怎么这样can6*暴,竟忍心做出如此的`行为?”随即,刘秀下诏撤了刘禹的职务,并对主将吴汉也给以严厉批评。

故事典故二

傅毅和班固两人文才相当,难分伯仲,然而班固心高气傲,轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:“傅武仲(傅毅)因为能写文章当了兰台令史的官职,(但是却)下笔千言,不知所指。” 但凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,乡里俗话说:“家中有一把破扫帚,也会看它价值千金。”这是看不清自己的毛病啊。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 方孝孺《豫让论》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-12-18 05:13:07
  • 文言文阅读理解测试题

    2022-05-04 21:03:38
  • 高一文言文学习方法有哪些

    2022-07-01 07:53:09
  • 《明史·杨继盛传》文言文翻译

    2022-07-25 05:45:09
  • “昔者晋献公使荀息假道于虞以伐虢”阅读答案及原文翻译

    2022-09-10 09:46:03
  • 文言文复习与应试的方法和技巧

    2023-04-07 21:33:20
  • “沈括字存中,以父任为沭阳主簿”阅读答案及原文翻译

    2022-05-23 07:20:56
  • 《李彦仙传》原文及翻译

    2023-01-09 11:37:46
  • “赵上交,涿州范阳人。”阅读答案及原文翻译

    2022-08-16 13:59:58
  • 《吕氏春秋·博志》原文及翻译

    2023-06-06 19:07:35
  • 《南齐书·薛渊传》原文及翻译

    2022-03-12 02:19:58
  • 王羲之《兰亭集序》(含图)原文及翻译

    2022-01-25 10:00:28
  • 《汉书·丙吉传》原文及翻译

    2022-10-12 23:15:51
  • 文言文《管仲破厚葬》的原文及翻译

    2022-11-24 09:21:23
  • 沈复《养生记道》原文及翻译

    2022-03-28 06:05:19
  • “叶新,字惟一,浙江金华人”阅读答案解析及翻译

    2023-05-25 07:33:38
  • 林简言《纪鸮鸣》阅读答案及翻译

    2022-09-11 10:46:14
  • 2016中考文言文《岳阳楼记》阅读答案及翻译

    2023-03-13 21:20:56
  • 咏雪雪文言文翻译

    2023-04-30 09:51:30
  • 卧薪尝胆文言文及翻译

    2022-11-07 05:48:23
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com