于园文言文翻译答案

语文 文言文 时间:2023-05-24 21:10:26 

于园文言文翻译答案

于园是张岱所写的一篇文章,选自《陶庵梦忆》。文章中的于园因里面石奇而闻名。给大家分享了于园文言文翻译,欢迎借鉴!


《于园》原文

于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款之。

园中无他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松数棵,缘坡植牡丹、芍药,人不得上,以实奇。后厅临大池,池中奇峰绝壑,陡上陡下,人走池底,仰视莲花,反在天上,以空奇。卧房槛外,一壑旋下如螺蛳缠,以幽阴深邃奇。再后一水阁,长如艇子,跨小河,四围灌木蒙丛,禽鸟啾唧,如深山茂林,坐其中,颓然碧窈。瓜洲诸园亭,俱以假山显,(胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,)至于园可无憾矣。

( 仪真汪园,葢石费至四五万,其所最加意者,为“飞来”一峰,阴翳泥泞,供人唾骂。余见其弃地下一白石,高一丈、阔二丈而痴,痴妙;一黑石,阔八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三万收其子母,以世守此二石何如?)

翻译

于园在瓜洲停船五里铺的地方,是名叫于五的富人所建的园子。不是有地位的人投下名帖,主人是不会打开门锁,开门迎客的。葆生的.叔父在瓜洲任知府的佐官,带我前往于园,于园主人处处殷勤地招待我们。

这座园子没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆砌的假山。前屋前面有用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因为没有空隙满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里因为空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋贝壳,这里因为阴暗深远而奇特。再向后,有一座长得像小船的水阁横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里叽叽喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在水阁中,感觉惬意、舒坦。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,(这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心构思中诞生,)这样的假山石安置于园林之中就不会使人不满意了。

阅读练习

6.解释下列句中加点的词。(4分)

①富人于五所园也( ) ②主人处处款之 ( )

③缘坡植牡丹、芍药 ( ) ④颓然碧窈 ( )

7.请用简明的语言概括第二段文字的主要内容(不得超过10个字)。(2分)

8.本文作者是从哪几方面说明于园假山堆砌的“奇特”的?神游其间,你有何感受?(4分)

9.用现代汉语写出下列句子的意思。(4分)

①非显者刺,则门钥不得出。

②瓜州诸园亭,俱以假山显。

参考答案:

6.①建筑园子 ②殷勤招待 ③顺着、沿着 ④柔顺的样子,文中是指舒坦的意思。(4分。对一个得1分)。

7.写游于园的所见所感。(2分。意思对即可,超过字数不得分)

8.本文作者是从“实奇”、“空奇”、“幽阴深遂奇”这几方面说明于园假山堆砌的奇特的。神游其间,仿佛置身大自然的岩壑林泉之中(4分。每问各2分,意近即可)。

9.①不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开园门迎接客人的

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 范仲淹《清白堂记》原文及翻译

    2022-05-13 21:45:42
  • 《南史·周颙传》原文及翻译

    2021-02-10 01:16:10
  • 《阅江楼记》原文及翻译

    2021-03-31 05:57:13
  • “既至秦,持千金之资币物”阅读答案及翻译

    2022-05-05 10:21:28
  • 文言文的教学应重视诵读

    2023-01-17 08:28:58
  • 全祖望《万贞文先生传》阅读答案及原文翻译

    2022-11-24 05:38:17
  • 《庄辛说楚襄王》原文翻译

    2022-08-16 02:52:04
  • 《梁书·刘之遴列》原文及翻译

    2021-04-05 19:32:07
  • 文言文课外阅读练习

    2022-06-21 07:11:48
  • 文言文《方圆处世宽严待人》原文及翻译

    2022-08-13 21:49:36
  • 《木兰诗》原文及翻译

    2021-10-14 10:42:32
  • 《米芾索帖》文言文练习及答案

    2022-11-20 17:00:41
  • 勇武解元文言文翻译

    2023-05-26 02:00:47
  • 《陈子昂别传》阅读答案及原文翻译

    2022-10-11 03:00:48
  • 《曹琮传》“琮字宝章”阅读答案解析及翻译

    2022-12-20 02:23:29
  • 匡衡的文言文翻译

    2022-12-16 00:01:05
  • 《于令仪赠盗》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-12-05 16:44:33
  • 《汉书·韩延寿传》原文及翻译

    2021-09-22 16:28:10
  • 苏洵《上欧阳内翰第一书》原文及翻译

    2021-09-18 22:56:09
  • 《三国志·贾诩传》原文及翻译

    2022-11-20 15:19:39
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com