夔的文言文翻译答案

语文 文言文 时间:2022-07-27 01:53:57 

夔的文言文翻译答案

文言文并不只是一个古时代的符号,它对于现代中国更重要的意义在于,它是中华文化的一个最古老的载体,所以其代表了最正统的中华。下面请看夔的文言文翻译答案!


夔的文言文翻译答案

曹绍夔捉“怪”

原文

洛阳有僧,房中有罄①,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟③,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中错⑤,鑢(lǜ)⑥磬数处而去,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合④,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。

阅读练习

1、解释:①已 ②善 ③俄 ④作

⑤盛馔 ⑥冀 ⑦具 ⑧讫

2、翻译:①僧俱以告

②当为除之

③僧苦问其所以

3、本文中的和尚和曹绍夔分别是个什么人?

4、你从本文悟一个什么道理?

参考答案

1.①停②友好③一会儿④发出⑤丰盛的菜肴⑥希望⑦备办⑧完毕

2。①和尚一一地把事情告诉他;②可以替你俩除去这怪声音;③和尚一一再追问他这是什么原因。

3。和尚是个疑神疑鬼的人,而曹绍夔是个聪明的人。

4。不要疑神疑鬼,只要明白了其中道理就没有什么解释不了的.了。

译文

在洛阳有一个僧人,他的房间里有一口磬,白天和晚上就自己响了起来。僧人感到非常奇怪,由于害怕而生病。找来有法术的人用许多方法禁止它鸣响,最终也不能使它停止。曹绍夔与和尚是好朋友,来看望他。正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天你请我喝酒吃饭,我帮你捉妖。”和尚不相信他,仍希望它有效,准备了丰盛的酒菜。曹公毫不客气,把好酒好菜吃光。 酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 锉了几下,磬果然不再自鸣了。和尚一再追问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。”和尚非常高兴,他的病也好了。

文言知识

说“彼”。“彼”有两个含义:一、指“那”、“那个”。上文“击彼此应”,意为敲击那个,这个就呼应。成语“此起彼伏”,意为这里起来,那边下去。二、指“他”、“他们”。成语“知彼知己,百战不殆”,意为了解他们(对方)也了解自己,那么一百次战斗也不会有危险。又,“纵彼不言,吾不愧于心乎”,意为纵然他(他们)不批评,我在心里能不感到惭愧吗?

【注释】

①罄:一种打击乐器。和尚用来做佛事。

②术士:有法术的人。

③斋钟:寺庙里开饭的钟。

④律合:指频率相同。

⑤错:同挫,锉刀。

⑥鑢:挫磨。

【扩展阅读】

历史来源

1、以人名命姓。相传尧帝和舜帝时,有个叫夔的乐正。《吕氏春秋》上有“夔一足”的记载。鲁国国君向孔子请教,问“夔一足”怎样理解?孔子回答说,古时舜帝为用音乐作辅助,使天下安定,于是让夔当乐官,让他主持这方面的工作。夔充分发挥了积极性、创造性,制定了乐律,成绩非常突出,舜帝很高兴地说,有夔这样的能人,一个也就足以办成事了。后来人们误传这位乐官叫夔一足,只有一条腿。夔的后代子孙就以他的名字命姓,称夔姓。夔,原指龙形动物,可能是黄帝族龙图腾的分支。

2、出自芈姓,是春秋时期楚国公族的后代,以国名为氏。春秋时,楚国国君熊绎的六世孙叫熊挚,他的后代受封于夔城(今湖北省秭归),建立夔国(秭归东有夔子城,地名夔沱,便是古夔国的故址),后又为楚国所灭,其后代子孙就以原国名夔为氏,称夔姓。

家族名人

夔安:汉代著名的丞相。聪敏而才能卓越,十分贤明。

夔信:明代有学者。官雩都令,考核政绩时,被列为第一。

迁徙分布

(缺)夔姓在大陆和台湾都没有列入百家姓前一百位。远古时候,尧帝和舜帝的乐官,名叫夔。而古时候就有传说,这位乐官只有一条腿,叫夔一足。《吕氏春秋》这本古书中说,鲁国国君向孔子求教,夔一足的事是否真实。孔子说,古时舜帝为了用音乐作为辅助,使天下平安,于是让夔当官,主持这方面事,而夔就制定了乐律,做得非常出色,于是舜帝说,有夔这样的能人,一个也就足以办成事了。后来人就误传成这位乐官叫夔一足,只有一条腿。夔姓的起源,就在尧舜帝时代。夔原指龙形动物,推测是黄帝族龙图腾的分支。春秋时,楚国还有以夔命名的城池,叫夔城,推测因为夔象征强盛,所以作为地名。楚国君主的一位后代受封为夔城首领,他的后代也形成夔姓。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《〈阅微草堂笔记〉原序》《〈阅微草堂笔记〉郑序》阅读答案

    2022-11-25 07:51:56
  • 狼的文言文翻译

    2022-07-11 17:09:22
  • 袁中道《听雨堂记》原文及翻译

    2021-05-01 13:09:33
  • 以凫为鹘文言文翻译

    2022-12-03 01:22:09
  • 中考语文文言文专练之南辕北辙

    2023-06-02 02:55:09
  • 《犀怪》文言文翻译

    2022-08-18 15:46:11
  • 读孟尝君传文言文原文

    2022-05-27 03:29:03
  • “贞现初,太宗谓萧瑀曰”阅读答案解析及翻译

    2022-12-04 15:54:48
  • 文言文阅读练习题刘幽求篇

    2022-05-13 15:18:58
  • 文言文爱莲说试题及答案

    2022-09-19 00:50:52
  • 观棋自羞文言文翻译

    2023-01-14 10:13:43
  • 海市蜃楼七年级文言文教学案例

    2022-06-01 21:07:46
  • 《战国策东周谓周最曰仇赫之相宋》文言文介绍

    2022-11-10 21:39:56
  • “源贺,西平乐都人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-13 13:57:44
  • 文言文《愚人食盐》翻译

    2022-06-16 01:15:26
  • 《答洪驹父书》阅读答案解析及翻译

    2022-11-29 13:13:17
  • “景皇帝讳师,字子元,宣帝长子也”阅读答案解析及翻译

    2022-12-28 15:49:32
  • 申论文言文名句

    2022-06-23 06:56:46
  • 《邴原泣学》文言文及翻译

    2022-10-24 07:52:13
  • 《礼记·檀弓下·苛政猛于虎也》原文及翻译

    2021-07-16 06:14:15
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com