初中文言文表述问句的固定句型

语文 文言文 时间:2023-05-07 12:40:49 

初中文言文表述问句的固定句型

一、表示反问的固定句型


1.“何……之有”表示反问,其中的“之”是助词,是宾语提前的标志。“有”是动词,“何……”是其宾语。提前宾语的作用在于强调宾语。“何……之有”可译为“有何……”。“何”并不是宾语,而是定语。宾语是“……”所代替的名词性短语。如:

(1)孔子云:何陋之有?(《陋室铭》)——孔子说:有什么简陋的呢?

(2)亦君之力,臣何力之有?(《韩非子·难二》)——也是国君的力量,臣子有什么力量呢?

2.“不……乎”“不亦……乎”是较委婉的反问说法,即“不是吗”,或者“不也是吗”。如:

(1)学而时习之,不亦说乎?(《论语·学而》)——学习了又按时去复习它,不是很高兴(的事)吗?

(2)阻而鼓之,不亦可乎?(《左传·子鱼论战》)——利用敌人受阻的机会进攻他们,不也可以吗?

3.“何以……为”,“为”是动词,“何”是疑问代词,作“为”的前置宾语;“以……”是介宾短语,作“为”的状语。所以“何以……为”,等于介宾短语“以……”加动宾短语“为何”,相当于“用(要)……做什么”。如:

(1)然则又何以兵为?(《荀子·议兵》)——既然如此,那么用兵做什么?

(2)即为真王耳,何以假为?(《史记·淮阴侯列传》)——就要做真王了,要个假王的名义做什么?

“何以……为”有时也作“奚以……为”“安……以为”。如:

(1)奚以之九万里而南为?(《庄子·逍遥游》)——要飞到九万里之外又向南飞干什么?

(2)君长有齐,奚以薛为?(《战国策·齐策》)——您长久地据有齐国,要薛城做什么?

4.“无乃……乎”,可译为“恐怕……吧”,用反问的.形式,委婉地表示说话人肯定的看法。如:

(1)今少卿乃教以推贤进士,无乃与私心刺谬乎?(《报任安书》)——现在您让我推荐贤士,恐怕与我的心意相违背吧?

(2)孔子曰:“求,无乃尔是过与?”(《论语·季氏》)——孔子说:“冉求,恐怕该责备你吧?”

二、表示疑问的固定句型

1.“如……何”“奈……何”“若……何”,相当于“对(把)……怎么样(怎么办)”。“如、若、奈”是动词,“何”是疑问代词。如:

(1)如太行、王屋何?(《愚公移山》)——能把太行、王屋两座山怎么样呢?

(2)虞兮,虞兮,奈若何?(《史记·项羽本纪》)——虞姬啊,虞姬啊,对你怎么办呢?

有时可将上述句式紧缩为“如何(何如)、奈何、若何”,它们作谓语,用来询问办法,相当于“怎么样、怎么办”;作状语,用来询问原因,相当于“为什么、怎么”。如:

(1)更若役,复若赋,则何如?(《捕蛇者说》)——更换你捕蛇的差役,恢复你的赋税,那怎么样?

(2)终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?(《杞人忧天》)——整天在天里面(大气里面)活动,为什么担心天会塌下来呢?

2.“何所……”“谁……者”,这是两个主谓倒装疑问句式。“何所……”等于“所……(者)何”。“所……”作主语;“何”是疑问代词,作谓语。如:

(1)问女何所思,问女何所忆?(《木兰诗》)——木兰你想的是什么,思念的是什么?

(2)谁为大王为此计者?(《鸿门宴》)——给您出这个主意的是谁?

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《干将莫邪》原文及翻译

    2021-06-02 03:32:26
  • 曹景宗文言文阅读理解附答案和译文

    2022-10-28 00:57:52
  • 《宋书·江智渊传》原文及翻译

    2021-07-12 14:24:43
  • “李之芳,字邺园,山东武定人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-25 23:40:33
  • “郭浩宇充道,德顺军陇干人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-05 11:25:02
  • 《明史·平安传》原文及翻译

    2022-02-14 05:28:36
  • 柳宗元《小石潭记》阅读答案及翻译

    2022-05-17 06:03:35
  • 徐霞客《游颜洞记》阅读答案解析及翻译

    2023-05-14 04:29:45
  • 《明史·方克勤传》原文及翻译

    2021-06-12 19:03:26
  • 猫说文言文翻译

    2023-02-17 03:44:48
  • 吴士谈兵文言文翻译

    2022-08-21 18:34:24
  • 《王羲之学书》文言文翻译

    2022-07-07 05:56:25
  • 方良永《厓门吊古记》阅读答案及原文翻译

    2022-12-30 17:52:17
  • 《寡人之于国也》阅读练习及答案

    2023-05-07 00:22:03
  • 《郢人燕说》阅读答案及原文翻译

    2023-05-21 19:33:45
  • 列传第五十六文言文阅读题及答案翻译

    2023-03-03 18:50:49
  • 学贵有恒文言文翻译

    2022-10-08 21:39:22
  •  高中语文文言文的知识点

    2023-01-11 21:58:57
  • 苏教九年级文言文翻译

    2022-05-20 14:20:09
  • 《正公文集》序的文言文阅读和答案

    2023-05-09 00:09:45
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com