介绍初中文言文翻译方法

语文 文言文 时间:2022-10-12 06:26:05 

介绍初中文言文翻译方法

翻译古文实在是太难了,怎么办呢?试试六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。


一、对,即对译法。也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法。如: “宋有富人,天雨墙坏。”(《韩非子.说难》)可译为:“宋国有个富人,天下雨使墙倒塌了。”

二、增,即增添法。古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。例如:“齐师伐我。”(《曹刿论战》)

齐国兵队攻打我国。

对于省略了某些句子成分或内容的句子,翻译时,要做必要的补充,意思才完整,语句才流畅。补充的部分应该用括号加以标注。如:“问:‘何以哉?’”(《曹刿论战》)“问”缺主语和直接宾语,应做补充。译文则为:“(曹刿)问(庄公): ‘凭借什么作战?’”

三、删,即删减法。有的文言虚词,现代汉语没有相当的词表示它,不能硬译。有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。属于这两种情况的文言虚词,翻译时则删去。如:

①夫战,勇气也。 (《曹刿论战》)

夫,发语词;也,表示判断的语气词。现代汉语中不用,应删。

②陈胜者,阳城人也。 (《陈涉世家》)

者,起提顿作用。也,表示判断的语气词。现代汉语中的.判断句不用这两个虚词,应删。

四、移,即移位法。将文言句子按照现代汉语语法格式,调整语序。凡是与现代汉语的句法结构形式不一致的文言句子,翻译时不能照原句的语序排列,必须将不合现代汉语的语序部分加以调整。例如:

①战于长勺(《曹刿论战》)

“于长勺”应作“战”的状语,应提到“战”前翻译。

②带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。 (《涉江》)

“陆离”是修饰“长铗”的, “崔嵬”是修饰“切云”的,翻译时应移到被修饰的中心语前。

五、留,即保留法。凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于译文中,不必另作翻译。如:

①庆历四年春,滕子室谪守巴堕郡。 (《岳阳楼记》)

②山东豪杰逆并起而亡秦族矣。 (贾谊《过秦论》)

句中画横线的词照录不译。

六、换,即替换法。不少文言文所表示的意义,在现代汉语中不是用原词表示,翻译时可用现代汉语中意义相当的词去替换。

有了这六字法,相信在以后译文的时候,你会轻松很多。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《梁书·柳庆远传》原文及翻译

    2022-07-15 19:19:23
  • “张兴世,字文德,竟陵人也”阅读答案解析及翻译

    2023-05-08 01:54:11
  • 欧阳修《峡州至喜亭记》原文及翻译

    2022-04-09 18:40:54
  • 辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文及翻译

    2022-03-13 15:18:26
  • 文言文经典名句

    2022-07-21 22:59:52
  • 苏洵《仲兄字文甫说》阅读答案及原文翻译

    2023-01-26 15:58:34
  • 《狱中上母书》阅读答案解析及翻译

    2022-08-23 07:53:47
  • 《醉翁亭记》原文赏析

    2022-08-01 07:48:20
  • 二翁登泰山的文言文翻译

    2022-11-19 01:58:18
  • 至于负者歌于途文言文阅读原文和答案

    2023-03-20 19:03:09
  • 《刚峰宦囊》阅读答案及原文翻译

    2022-05-27 22:06:20
  • 九年级下册新课标文言文通假字

    2023-03-14 22:41:39
  • 《后汉书·周举传》原文及翻译

    2023-07-08 13:51:51
  • 《贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语》原文及翻译

    2021-04-20 21:58:38
  • 覆巢之下安有完卵文言文阅读题

    2023-01-26 21:51:11
  • “秦琼字叔宝,齐州历城人”阅读答案及原文翻译

    2022-09-28 17:39:30
  • “韦处厚,字德载,京兆人”阅读答案及翻译

    2022-08-19 01:53:56
  • 曹刿论战文言文阅读练习

    2022-06-17 11:04:16
  • 《明史·白圭传》原文及翻译

    2022-11-29 08:16:53
  • 柳宗元《复杜温夫书》原文及翻译

    2021-05-07 20:19:50
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com