祖逖初中语文文言文复习

语文 文言文 时间:2022-08-07 10:07:02 

祖逖初中语文文言文复习

【导读】


祖逖少有大志,中夜闻鸡鸣,起床舞剑,后来“闻鸡起舞”就成了有志者及时奋发的典故。东晋王朝偏安于建康(今南京市),祖逖力主北伐,收复失地。他征募士兵渡江,中流击楫而誓,情辞慷慨。宋以后的诗文多用“中流击楫”这个典故比喻收复失地的决心。

范阳祖逖(tì),少有大志,与刘琨俱为司州主簿②,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴(cù)琨觉(jué),曰:“此非恶声也!”因起舞。

及渡江,左丞相睿(ruì)③以为军谘祭酒④。逖居京口⑤,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄⑥乘隙,毒流中土。今遗民⑦既遭残贼⑧,人思自奋。大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国⑨豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给(jǐ)千人廪(lǐn)⑩,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

逖将其部曲,百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

课文注释:

①节选自《资治通鉴·晋纪十》。《资治通鉴》是我国最大的一部编年体的通史。主编者司马光(1019—1086),字君实,北宋著名的史学家。祖逖(266—321),东晋时人。曾在十分困难的情况下,收复了黄河以南的大片失地。55岁时病逝于雍丘(今河南杞县)。

②【司州主簿】官职名,主管文书簿籍。司州,治所在今河南省洛阳市。

③【睿】司马睿,袭封琅琊王,后西晋灭亡,睿在建康即位,为东晋元帝。

④【军谘祭酒】官职名,军事顾问。

⑤【京口】今江苏镇江市。

⑥【戎狄】旧指我国北方的民族

⑦【遗民】沦陷区的人民。

⑧【残贼】残害。

⑨【郡国】这里指全国各地。郡,县级以上的行政区。国,晋王朝分封的藩国。

⑩【廪】米仓,这里指军饷。

【部曲】汉朝军队建制,这里指军队。

【祖逖不能清中原而复济者,有如大江】古人设誓之辞。意思是:我祖逖如果不能肃清中原的敌人再渡江回来,就像这大江的水,一去不回头。济,渡过江河。

译文:

当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争duo6*权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着奋发杀敌,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

字词详解

(1)祖逖(tì):(266—321)东晋名将。字士雅,范阳遒县(今河北涞水)人。

(2)与刘琨俱为主簿:和刘琨一起做司州主簿。刘琨(271—318),东晋将领,诗人。字越石,中山魏县(今河北无极)人。司州,地名,今河南洛阳。主簿,主管文书簿籍的官。俱:一起。

(3)寝:睡。

(4)中夜:半夜。

(5)蹴(cù)琨(kūn)觉:踢醒刘琨。蹴,踢,蹬。觉,读jiào,睡醒。

(6)恶(è):不好。恶声,传说半夜鸡叫是不吉之兆。

(7)因起舞:于是起床舞剑。因,于是。舞,指舞剑。

(8)左丞相睿以为军谘祭酒:左丞相司马睿派他做军谘祭酒。睿,即司马睿(276—323),东晋元帝,当时为琅琊王,任做丞相。以为,即“以之为”,派他做。军谘(zī)祭酒,军事顾问一类的.官。

(9)京口:地名,今江苏镇江。

(10)纠合骁(xiāo)健:集合勇猛健壮的人。纠合,集合。骁(xiāo)健,指勇猛健壮的人。

(11)晋室:晋王朝。

(12)怨叛:怨恨反叛。

(13)宗室:皇帝的宗族。

(14)鱼肉:比喻残杀、残害。

(15)戎(róng)狄:我国古代称西北地区的少数民族。

(16)中土:指中原地区。

(17)遗民既遭残贼:沦陷区的人民已遭到残害。遗民,指沦陷区的人民。残贼,残害,伤害。

(18)自奋:自己奋起(反抗)。

(19)大王诚能命将出师:您如果能任命将领,派出军队。大王,指司马睿。诚,假如。命将出师,任命将领,派出军队。

(20)统之以复中原:统率他们来收复中原。复,收复。中原,当时指黄河中下游地区。

(21)郡国:指全国各地。

(22)望风响应:听见消息就起来响应。望风,这里是听到消息的意思。

(23)素:向来。

(24)豫州刺史:豫州长官。豫州,地名,在今河南东部及安徽西部一带。刺史,州的长官。

(25)廪(lǐn):官府发的粮米,这里指军粮。

(26)铠仗:铠甲武器。铠(kǎi)仗,刀戟等兵器的总称。

(27)将其部曲:统率他的部下。部曲,当时世家大族的私人军队。

(28)中流:江心。

(29)击楫:敲打船桨。

(30)济:渡。

(31)屯(tún)淮(huái)阴:驻扎在淮阴。屯,军队驻扎。淮阴,地名,今江苏淮阴。

(32)起冶铸兵:起炉炼铁,铸造兵器。

(33)进:进发。

(34)诚:假如,果真。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 造酒之法文言文翻译

    2022-10-15 22:51:31
  • 语文文言文判断句句式

    2022-08-10 11:03:44
  • “刘宰,字平国,金坛人”阅读答案及原文翻译

    2023-04-29 12:41:43
  • 学奕的文言文原文及翻译

    2022-09-22 15:56:12
  • 《明史·朱谦传》原文及翻译

    2022-11-20 18:15:29
  • 中考文言文实词

    2022-06-13 00:47:45
  • 文言文世说新语的同步练习

    2023-05-11 13:19:40
  • 外戚世家史记文言文

    2022-10-31 11:38:17
  • “封常清,蒲州猗氏人也”阅读答案解析及原文翻译

    2022-10-29 13:17:33
  • 陈情表文言文翻译

    2022-12-12 17:37:00
  • 《史记·孔子世家·孔子迁于蔡三岁》原文及翻译

    2021-08-17 08:31:23
  • 修竹赋文言文翻译

    2022-07-31 02:12:23
  • “翟守素,济州任城人”阅读答案及原文翻译

    2022-12-08 17:01:52
  • 《清史稿·螺緙传》原文及翻译

    2022-10-06 06:21:41
  • 《游丹霞记》阅读答案解析及翻译

    2022-09-09 16:14:32
  • 三峡文言文翻译及赏析

    2022-05-26 19:10:56
  • 《资治通鉴·唐纪九》原文及翻译

    2021-04-20 14:53:35
  • 《匡衡勤学》文言文阅读练习及答案

    2023-04-04 23:48:22
  • 《翁登泰山》文言文解析

    2022-07-23 23:03:17
  • 黄宗羲《学校》原文及翻译

    2023-03-24 13:17:57
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com