初一语文课外文言文翻译:《夜雨寄北》
语文 文言文 时间:2023-02-19 20:47:24
初一语文课外文言文翻译:《夜雨寄北》
夜雨寄北(君问归期未有期) 作者:李商隐
原文
Original Text
译文
Translated Text
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
您问我的归期,但我的归期没有定,现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的'池水往上涨。什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。
【译文】
你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。
何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
【注解】
[1]巴山:在今四川省南江县以北。
[2]共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。
[3]却话:重头谈起。
【评析】
??这是一首抒情诗。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。语浅情深,含蓄隽永,脍炙人口,余味无穷。
??有人考证,以为此诗是作者于大中五年(851)七月至九月间入东川节度使柳中郢梓州幕府时作。其时义山妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,以为此诗是寄给长安友人。但义山入梓幕,与其妻仙逝,均在大中五年夏秋之际,即使王氏仙逝居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻chan6*绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
精彩资源:
小升初文言文暑假备考攻略
2022-08-31 19:41:46
《北史·元愉传》“京兆王愉字宣德”阅读答案解析及翻译
2022-08-21 17:21:37
《明史·花云传》原文及翻译
2021-06-06 14:27:00
归有光《张自新传》“张自新,初名鸿,字子宾”阅读答案及翻译
2022-12-19 22:07:29
“杨覃,字申锡,汉太尉震之后”阅读答案解析及翻译
2022-05-14 05:46:41
“公权字诚恳。幼嗜学,十二能为辞赋”阅读答案及原文翻译
2022-11-23 19:20:08
“余应桂,字二矶,都昌人”阅读答案解析及翻译
2022-08-24 06:06:35
陆游《十月二十八日风雨大作》全诗赏析翻译
2022-08-02 12:05:26
《彭天锡串戏》原文及翻译
2022-10-25 09:04:02
卢肇《李謩》原文及翻译
2021-08-14 08:14:37
《游东山记》文言文翻译
2023-02-15 10:53:26
高中文言文考试复习知识要点
2022-12-13 20:30:38
“费聚,字子英,五河人”阅读答案解析及原文翻译
2023-01-02 10:56:43
《旧唐书·李岘传》原文及翻译
2021-06-12 01:45:40
中考语文必背文言文《登飞来峰》的内容
2022-06-07 06:56:10
公鼐府宅文言文
2023-04-16 00:12:48
《王祎传》文言文练习附答案
2022-09-01 23:57:04
苏辙《乞者赵生传》阅读答案及原文翻译
2022-07-17 15:02:51
公输文言文原文和翻译
2022-09-26 19:24:14
《宋史·贾黄中传》原文及翻译
2022-02-26 05:23:09


