文言文翻译高分策略参考

语文 文言文 时间:2023-04-11 11:24:39 

文言文翻译高分策略参考

翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。我们认为,高考题型的变化,有利于考查考生真实的阅读能力,有利于促进考生的语言表达能力。对考生而言,也意味着试题难度的提高。


为帮zhu6*考生有效地进行文言文翻译练习,小编特作以下几点提示:

(一)掌握文言文翻译的三条标准。

将文言文翻译成现代汉语,通常讲究信、达、雅。所谓信,指的是忠实于原文。原文讲的是什么意思,译成现代汉语后应能如实传达出原文的意思,不能随意增减文意,更不能曲解。所谓达,指的是译成的话要符合现代汉语的规范,要文通字顺,不能够虽然忠实原文,却译得句子拗口,令人难读或难懂。至于雅,则是比较高的要求,指的是译成的现代汉语具有较高的表达水平,不但能忠实于原文,还能把原文的意蕴较好地传达出来,文笔流畅优美。

(二)掌握文言文翻译的五字要诀:

文言文翻译要能做到信、达、雅,应该掌握五字诀:留、删、增、调、变。

1.留,即保留古今相同的.词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译。硬要翻译,反而会弄巧成拙。

2.删,删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去。

3.增,把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来。

4.调,将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整。如:“有一言而可以终身行之者乎?”是一个定语后置句,翻译时就要把定语“可以终身行”调到中心词“一言”之前。再如:“句读之不知,惑之不解”是两个宾语前置句,应按“不知句读,不解惑”来翻译。

5.变,就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如:“波澜不惊”,可译为“(湖面)风平浪静”。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《新唐书·王承元传》原文及翻译

    2021-10-10 20:26:21
  • 画蛇添足的文言文翻译

    2022-07-23 18:33:06
  • 王慎中《游清源山记》阅读答案解析及翻译

    2022-09-30 00:22:18
  • 《山中与裴秀才迪书》原文及翻译

    2021-06-20 10:10:48
  • “萧惠基,兰陵人也。祖源之,宋前将军”阅读答案及原文翻译

    2022-07-23 23:00:59
  • 朱模《石假山记》阅读答案及原文翻译

    2022-08-27 22:08:37
  • 文言文虚词用法

    2022-12-25 16:59:38
  • 文言文《左传桓公桓公九年》原文及翻译

    2023-05-04 19:29:10
  • 《新唐书·崔光远传》原文及翻译

    2022-11-12 00:50:59
  • 常见文言文特殊句式例析

    2022-07-20 11:16:12
  • 知我者鲍子文言文翻译

    2023-03-19 04:53:36
  • 叔孙通传节选文言文阅读

    2022-07-12 11:27:21
  • 《甄冲拒婚记》“甄冲,字叔让,中山人,为云社令”阅读答案及翻译

    2022-12-27 01:59:29
  • 文言文断句常用技巧

    2022-10-24 21:26:14
  • 《明史·程桓传》原文及翻译

    2023-07-29 10:23:53
  • 郑光的初中课文文言文

    2022-12-01 09:08:12
  • “沈君理,字仲伦,吴兴人也”阅读答案及原文翻译

    2022-12-07 09:43:40
  • 《陈德荣》文言文练习附答案

    2023-05-11 02:34:39
  • 秦良玉文言文翻译

    2023-02-01 15:51:07
  • 李华《吊古战场文》阅读及翻译赏析

    2023-01-15 23:49:33
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com