文言文《陈谏议教子》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-12-13 19:23:27 

文言文《陈谏议教子》原文及翻译

宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。下面是小编为大家整理的文言文《陈谏议教子》原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢


《陈谏议教子》原文:

宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

《陈谏议教子》翻译:

宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的.下属都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

《陈谏议教子》注释:

1、陈谏(jiàn)议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至左谏议大夫,故称之。

2、驭:驾驭,控制。

3、蹄:名词作动词用,踢。

4、啮:咬。

5、仆:仆人,指养马的仆人。

6、因:于是。

7、遽:急忙,马上。

8、安:怎么,哪里。

9、贾(gǔ)人:商人。

10、直:通“值”,价值,这里指钱。

11、诘:责问。

12、贵臣:朝廷中的重臣。

13、制:控制,制服。

14、彼:那。

15、厩:马棚。

16、曰:说,回答。

17、汝:你。

18、售:出售。

19、戒:通“诫”,告诫。

20、劣:顽劣的马。

21、是:这匹。

22、可:能够。

23、何以:以何,凭什么,怎么。

24、为:把。

25、畜:养。

《陈谏议教子》启示:

1、为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。

2、做事要处处为他人着想。

3、诚信是金的重要性。

4、做什么事都要先想清楚后果是什么,不能冲动行事。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 中考文言文考题指导

    2022-09-17 11:54:36
  • 《朱然,字义封》文言文阅读附答案及译文

    2022-05-17 11:29:17
  • 《清史稿·朱轼传》原文及翻译

    2022-09-12 04:04:23
  • 和氏璧文言文翻译

    2022-05-17 17:20:08
  • 《明史·萧近高传》原文及翻译

    2023-01-12 18:02:00
  • 吊古战场文的文言文及翻译

    2022-12-21 12:27:09
  • 诱友出户文言文翻译

    2022-11-24 21:35:53
  • 《醉翁亭记》《小石潭记》阅读答案对比

    2022-09-02 09:25:25
  • 归有光《玄朗先生墓碣》原文及翻译

    2023-04-21 14:11:41
  • 《隋书·柳彧传》原文及翻译

    2023-02-26 20:23:49
  • “徐徽言字彦猷,衢之西安人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-09 05:24:39
  • “何玮,何伯祥之子,袭父职”阅读答案及翻译

    2022-08-12 06:22:11
  • 司马迁文言文阅读

    2022-06-10 23:35:38
  • 鹬蚌相争文言文翻译

    2023-02-21 17:39:47
  • 文言文晏子使楚的课堂实录

    2022-11-18 15:38:43
  • 高弘图,字子犹,山东胶州人文言文训练及译文

    2023-02-04 07:44:00
  • 陶潜传文言文原文及翻译

    2023-03-03 19:09:51
  • 趋炎附势文言文翻译

    2023-02-20 03:55:16
  • 孔融少时文言文翻译

    2022-09-22 16:02:32
  • 司马光文言文阅读

    2023-03-09 19:46:02
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com