列宗子泓文言文原文和译文

语文 文言文 时间:2022-09-07 17:48:07 

列宗子泓文言文原文和译文

【原文】


列宗子泓

宋濂

蔡人有列宗子泓,性好洁。恶人口,遇人与语,遥答之,且答且唾,人进寸则退尺以避。沐浴必十更汤,收湿不以巾,遡风乾之。掘坎为匽而轩其上,下流河水,随溷随流。欲行人道,汲井泉前后濯,大雪不废。妻以病寒死。

然好嗅女妇足纨。足纨若行幐,缠三周而覆涌泉,善垢。或解之,其臭逆鼻,人不哕即吐。子泓独乐之,骄人曰:“是何郁金之腴也,婆律之润也,椒兰之郁也!”置诸袖中,饭不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懑不释也,又从而嗅之。濒死,召其子曰:“吾死矣!粢盛芗合不尔求也。嘉荐普淖弗汝觊也。能时致足纨于柩前,孝莫大焉!”

【译文】

古代的蔡国地界有个叫列宗子泓的人,生性有洁僻。讨厌别人的口气,遇到和人说话(时),远远地回答别人,并且边回答边吐唾沫,别人靠近一寸他就退一尺来躲避。洗澡必须换十次水,弄干身体不用毛巾,迎着风吹干身体。挖坑做便池并在上面做矛厕(时),往下流进河水,随时有脏污随时流掉。想hang6*房时,(要)汲取井中泉水洗濯妻子的前前后后,大雪天都不改变。(他)妻子因为寒冷而病死了。

然而(他却)喜好闻妇女的'裹脚布。裹脚布就像缠脚布一样,每缠三圈就要到脚板心绕一次,容易脏污。一旦解下来,它的臭味呛鼻子,人们来不及发出呕声就(已经)吐了。子泓他惟独喜欢它,(并)对别人夸赞道:“那是何等像郁金香的丰腴,婆律香的细润,椒兰香的浓郁啊!”(将裹脚布)放在衣袖之中,吃饭不香时,闻它;精神不爽时,闻它;怒气不消时、烦闷无法释放时,就一再地闻它。临死,叫来他的儿子说:“我死后!祭拜的谷物黍子不求。肉酱大米饭不敢指望你。能够时常拿缠脚布来放在灵前,就是莫大的孝心啊!”

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文字词翻译

    2023-04-30 22:14:47
  • 《唐故工部员外郎杜君墓系铭序》原文及翻译

    2021-04-20 18:04:57
  • 《农桑辑要养蚕收种》文言文翻译

    2022-08-29 21:01:02
  • 《王安国直言》阅读答案及原文翻译

    2023-05-25 06:08:54
  • 仰古人之风言文习题

    2022-09-23 11:23:35
  • 初中语文文言文理解试题和答案

    2022-07-06 04:55:04
  • 《元史·许楫传》原文及翻译

    2021-08-28 00:40:01
  • 文言文断句与标点题解题技巧

    2022-08-29 01:18:05
  • 韩愈《与凤翔邢尚书书》原文及翻译

    2023-07-18 11:16:44
  • 如何学好文言文呢

    2022-07-08 17:51:42
  • 竹类文言文原创文学作品

    2022-12-27 21:50:20
  • 《宋史·谢瞻传》原文及翻译

    2021-07-15 23:29:47
  • “丞相平者,阳武户牖乡人也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-14 08:38:36
  • 《旧唐书·张仁愿传》原文及翻译

    2022-02-12 16:06:28
  • 《傅显迂缓》阅读答案及原文翻译

    2023-05-18 01:15:43
  • 苏轼《赠刘景文》原文及翻译

    2022-06-16 02:11:47
  • 《新唐书·张嘉贞传》原文及翻译

    2022-05-23 06:06:36
  • 《旧唐书·刘德威传》原文及翻译

    2022-05-13 11:31:30
  • 中考语文文言文阅读理解附答案

    2023-03-13 11:49:59
  • 《明史·章纶传》原文及翻译

    2021-12-11 10:33:25
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com