文言文《郢书燕说》翻译及注释
语文 文言文 时间:2022-10-28 10:17:22
文言文《郢书燕说》翻译及注释
1、文言文
郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。——《韩非子·外储说左上》
2、翻译
有个(楚国首都)郢都(城市)有个人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的时候,因为灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:“举烛(把蜡烛举高)。”一边说一边把“举烛”写到信上。举烛不是书信的本意。燕国宰相得到书信便阅读,高兴地说:“举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。” 燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的`治理。治理是得到了治理,但并不是书信的意思。 现在的学者大多是类似这样的人。
3、注释
⑴郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。
⑵遗:送给。
⑶相国:古代官名,春秋战国时期,除了楚国以外,各国都设相,称为相国、相邦或丞相,为百官之长。
⑷书:信。
⑸夜书:晚上写信。
⑹火:烛光。
⑺举:举起。把烛火举高。
⑻云而过书“举烛”:意思是嘴里说着“举烛”就在信中错误地多写了“举烛”两个字。云:说。过:误。
⑼非书意也:不是原来信里要说的意思。
⑽受书:收到书信。
⑾说之:即解释它的意思。
⑾说:通“悦”,高兴,愉悦。
⑿尚明:崇尚光明。尚:重视、崇尚。
⒀举:推举。
⒁白:禀白,告诉。
⒂国以治:国家因此治理的很好。治:太平,指治理好。
⒃治则治矣:治理是治理好了。
⒄类:像。
4、郢书燕说的意思
郢书燕说,指的是在解释文章时曲解了原意,但有时可能也表达出了有价值的观点,故也不全作贬义。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
《宋史·岳飞传》原文及翻译
2021-05-12 03:04:03
高中语文文言文知识点归纳:项脊轩志
2022-11-16 22:39:01
《元史·彻里》阅读答案解析附原文翻译
2023-05-19 10:15:16
浅谈初中文言文教学论文
2022-12-09 18:19:32
李氏之友文言文翻译
2022-10-22 21:29:35
《隋书·赵仲卿传》原文及翻译
2021-04-08 05:17:27
王羲之传文言文翻译
2022-07-07 01:43:06
文言文与朱元思书练习题及答案
2023-03-13 17:48:31
《报任安书》(二)原文及翻译
2022-06-27 09:41:47
《秦晋崤之战》“杞子自郑使告于秦”阅读答案解析及原文翻译
2022-08-22 04:22:56
欧阳修《原弊》“农者,天下之本也”阅读答案及原文翻译
2022-11-01 04:42:40
文言文知识点:古今异义
2023-01-15 13:55:34
《本草纲目草部茵芋》文言文
2023-02-17 07:15:04
《汉书·东方朔传》原文及翻译
2022-04-22 20:44:16
螳臂当车文言文加翻译
2022-06-25 07:27:15
宝绘堂记文言文阅读附答案
2022-09-05 10:03:02
归有光《宝界山居记》阅读答案及翻译
2022-07-12 14:08:07
“何荣祖,字继先,其先太原人”阅读答案解析及翻译
2022-06-04 00:41:15
沈炼文言文阅读及答案
2022-09-28 07:02:49
邯郸学步文言文原文
2022-05-25 01:03:15