左传《展喜犒师》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-08-08 05:48:36 

左传
展喜犒师(僖公二十六年) 作者:左丘明  

原文:

齐孝公伐我北鄙。公使展喜犒师,使受命于展禽。
齐侯未入竟,展喜从之,曰:“寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝邑,使下臣犒执事。”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如县罄,野无青草,何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室,夹辅成王。成王劳之,而赐之盟,曰:‘世世子孙无相害也!’载在盟府,太师职之。桓公是以纠合诸侯,而谋其不协,弥缝其阙,而匡救其灾,昭旧职也。及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功!’我敝邑用不敢保聚,曰:‘岂其嗣世九年,而弃命废职?其若先君何?君必不然。’恃此以不恐。”
齐侯乃还。

译文/翻译:

齐孝公进攻我国北部边境。僖公派展喜犒劳齐军,命他向展禽领受外交辞令。
齐侯还未入境,展喜就出境相随,说:“敝国国君听说君王亲自劳步,要辱临敝国,派下臣犒劳君王的侍从。”齐孝公说:“鲁国人害怕吗?”展喜回答说:“小人害怕了,君子则不害怕。”孝公说:“百姓的家象挂着的罄一样,里面空荡荡的;野外连棵青草也没有,凭什么而不害怕?”展喜回答说:“凭的是周朝先王的遗命。从前周公、太公做周室的辅佐大臣,在左右辅佐成王。成王慰劳他们,赐给他们盟约,上面写着:‘世世代代不要互相伤害!’盟约藏在掌管盟书的官府,由太师职掌。齐桓公因此纠集诸侯,设法解决他们之间的不协调,弥合他们之间的裂痕,救助他们的灾难,这些都是为了表明旧日太公的职责。等到君王即位,诸侯期待地说:‘大概会遵循齐桓公的事业吧!’敝国因而不敢保城聚众,说:‘难道他继位九年,就抛弃先王的遗命,废弃旧有的职责?将何以对他的先君?君王一定不会这样做。’凭着这个而不害怕。”
齐孝公于是领兵回国。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《典韦传》“典韦,陈留己吾人也”阅读答案及原文翻译

    2022-10-24 12:40:08
  • 《虞延知人之明》文言文练习附答案

    2023-04-06 23:38:26
  • 《崔骃传》文言文翻译

    2022-12-24 23:07:15
  • 侯方域《八阵图序》原文及翻译

    2022-11-30 13:13:34
  • 六年级《如梦令》改写

    2023-03-21 22:13:23
  • 北人食菱文言文及译文

    2022-09-18 09:56:52
  • 爱莲说文言文改写作文

    2022-05-30 14:44:58
  • 《唐故工部员外郎杜君墓系铭序》原文及翻译

    2021-04-20 18:04:57
  • 关于咏梅的古诗词集锦赏析

    2022-10-14 18:45:07
  • “环滁皆山也”“余作醉翁亭于滁州”阅读答案

    2022-12-05 22:27:06
  • 攘鸡文言文翻译

    2022-10-28 08:58:00
  • 忆与欧阳公戏语的文言文阅读练习题

    2022-11-15 22:22:05
  • 测一测:文言文阅读练习与答案

    2023-01-03 23:37:18
  • 苏洵《上富丞相书》原文及翻译

    2022-07-23 10:54:52
  • “杨玄感,司徒素之子也”阅读答案及原文翻译

    2022-08-31 20:27:12
  • “武王崩,成王幼,周公屏成王而及武王”阅读答案解析及翻译

    2022-12-20 08:18:24
  • 文言文常见虚词用法

    2023-02-20 20:37:40
  • 《辽史·顺宗传》原文及翻译

    2023-01-05 01:37:41
  • “韩镛,字伯高,济南人”阅读答案及句子翻译

    2023-05-27 22:39:17
  • 《荀子·子道》原文及翻译

    2022-01-19 19:06:41
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com