刘禹锡《华佗论》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-07-14 17:03:25 

刘禹锡

原文:

史称华佗以恃能厌事,为曹公所怒。荀文若①请曰:“佗术实工,人命系焉,宜议能以宥。”曹公曰:“忧天下无此鼠辈邪!” 遂考竟佗。至仓舒②病且死,见医不能生,始有悔之之叹。嗟乎!以操之明略见几,然犹轻杀材能如是。文若之智力地望,以的然之理攻之,然犹不能返其恚。执柄者之恚,真可畏诸,亦可慎诸。
原夫史氏之书于册也,是使后之人宽能者之刑,纳贤者之谕,而惩暴者之轻杀。故自恃能至有悔,悉书焉。后之惑者,复用是为口实。悲哉!夫贤能不能无过,苟置于理矣,或必有宽之之请。彼壬人③皆曰:“忧天下无材邪!”曾不知悔之日,方痛材之不可多也。或必有惜之之叹。彼壬人皆曰:“譬彼死矣,将若何?”曾不知悔之日,方痛生之不可再也。可不谓大哀乎?
夫以佗之不宜杀,昭昭然不可言也。独病夫史书之义,是将推此而广耳。吾观自曹魏以来,执死生之柄者,用一恚而杀材能众矣。又乌用书佗之事为?呜呼!前事之不忘,期有劝且惩也。而暴者复借口以快意。孙权则曰:“曹孟德杀孔文举矣,孤于虞翻④何如?”而孔融⑤亦以应泰山杀孝廉自譬。仲谋近霸者,文举有高名,犹以可惩为故事,矧⑥他人哉?
【注】①荀文若:敢于向曹操直谏的谋臣荀彧。  ②仓舒:曹操爱子曹冲的字。  ③壬人:指奸佞小人。④虞翻:吴国的官员,历事孙策、孙权,屡犯颜谏诤,惹得孙权要杀他。  ⑤孔融:字文举。其任北海太守时曾重用一人,后又要杀他,有人问他为什么,他以应泰山(应劭)自比。⑥矧:shěn,况且。

译文/翻译:

史书上说华佗因自恃才能而厌恶服侍权贵,为曹操所恼恨。荀彧请求说:“华佗的医术确实高明,这关系到人命,应该考虑他医术高明而宽恕他。” 曹操说:“何必担忧天下没有这样的鼠辈呢!”最终因为拷打而使华佗死在狱中。直到他的爱子曹冲生病将死、他发现救治也挽救不了儿子性命的时候,才有后悔杀死华佗的叹息。唉,凭着曹操能够洞察事物细微变化的深明韬略,然而还是如此轻易地杀掉人材。荀彧有这样高的智谋、门第和名望,用十分明白的道理来责问他,然而还是不能使他的怒气平息。掌权者发怒,真害怕这样的事情啊,对这样的事情也是执柄者要谨慎的啊!
推究那些史学家在史册上记载这件事的原因,这是为了使后人放宽对有才能的人的刑罚,采纳贤德的人的劝告,而惩戒can6*暴者的轻率杀戮。因此从华佗恃能到曹操后悔,全都详细地记载在史书上了。后来的糊涂人,又用这作为轻易sha6*人的借口,真可悲啊!贤能的人不会没有过失,假如按法理处置,有的人一定会提出宽恕他的请求。这时候,那些奸佞小人都会说:“何必担忧天下没有人材呢!”竟不知道到了后悔之时,才会痛惜人材的不可多得。有人一定会发出惋惜人材的叹息。这时候,那些奸佞小人都会说:“譬如他死了,又会怎么样?”竟不知道到了后悔的时候,才会痛惜被处死的人才不能够重新获得生命。这能不说是极大的悲哀吗?
拿华佗不该杀来说,是十分明白而不用多说的。我只是担心那史书上的意义阐发不足,于是把这层意思推论而发挥罢了。我看自曹魏以来,那些掌握死生权柄的人,因一怒就杀掉人材的情况是很多的。我又何须写华佗的事呢?唉!不忘记以前的事情,是期望能收到劝善又惩恶的效果!但那些can6*暴者又拿这件事作借口来随心所欲地sha6*人。孙权就说过:“曹操杀死孔融了,我对于虞翻比他强多了,怎么能比呢?”而孔融也用应劭杀孝廉来与自己做比较。孙权是近于称霸的一流人物,孔融有高尚的美名,还都以应该惩杀为先例,更何况其他人呢?
刘禹锡《华佗论》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 异宝文言文翻译及答案

    2023-05-02 22:17:13
  • 语文文言文理解:陈禾

    2022-09-12 20:32:07
  • 陈亮《诸葛孔明》原文及翻译

    2021-06-09 07:51:37
  • 欧阳修《有美堂记》原文及翻译

    2021-11-13 10:31:59
  • 《清史稿·顾琮传》原文及翻译

    2023-03-15 13:25:06
  • 语文文言文断句题备考指导

    2022-05-18 19:47:50
  • 凿壁偷光的文言文翻译

    2023-04-10 04:58:36
  • 文言文阅读题解题技巧

    2022-07-21 20:27:06
  • 文言文《杀驼破瓮》原文及翻译

    2023-05-16 02:43:27
  • 2016年中考文言文《醉翁亭记》阅读答案及翻译

    2022-09-19 22:04:32
  • 文言文倒装句四种类型的详解

    2022-09-30 23:41:12
  • “人有明珠,莫不贵重,若以弹雀,岂非可惜”阅读答案及原文翻译

    2023-03-29 10:47:15
  • 《李遥买杖》文言文翻译

    2022-08-07 03:30:47
  • 沈括《槐厅之争》原文及翻译

    2022-03-16 15:47:02
  • “卫青字仲卿。其父郑季,河东平阳人也”阅读答案及翻译

    2022-07-31 07:03:33
  • 范式守信的文言文翻译和出处

    2023-02-23 03:07:37
  • 《柳子厚墓志铭》文言文的翻译

    2022-11-28 21:03:14
  • 语文文言文词语解释

    2023-03-09 07:10:43
  • 《百家姓.储》文言文的历史来源

    2022-05-31 13:02:12
  • 高中课外文言文阅读训练

    2022-06-23 16:47:05
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com