聊斋志异《梦狼》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-07-29 23:46:43 

作者EMAIL:zhengshirong2008@163.com
《聊斋志异.梦狼》翻译 

原文:

异史氏(注)曰:“窃叹天下之官虎而吏狼者,比比也。即官不为虎,而吏且将为狼,况有猛于虎者耶!夫人患不能自顾其后耳;苏而使之自顾,鬼神之教微矣哉!”
邹平李进士匡九,居官颇廉明。常有富民为人罗织,役吓之曰:“官索汝二百金,宜速办;不然,败矣!”富民惧,诺备半数。役摇手不可。富民苦哀之,役曰:“我无不极力,但恐不允耳。待听鞠时,汝目睹我为若白之,其允与否,亦可明我意之无他也。”少间,公按是事。役知李戒烟,近问:“饮烟否?”李摇其首。役即趋下曰:“适言其数,官摇首不许,汝见之耶?”富民信之,惧,许如数。役知李嗜茶,近问“饮茶否?”李颔之。役托烹茶,趋下曰:“谐矣!适首肯,汝见之耶?”既而审结,富民果获免,役即收其苞苴(注),且索谢金。
呜呼!官自以为廉,而骂其贪者载道焉,此又纵狼而不自知者矣。世之如此类者更多,可为居官者备一鉴也。
[注]异史氏:蒲松龄在《聊斋志异》中的自称。 
苞苴:蒲包,此指馈赠的礼物。

译文/翻译:

异使氏说:“我私下哀叹,天下当官的 凶如老虎\\为吏 的恶似狼,这种情况到处都是.即使当官的不是虎,为吏的也常常是狼,何况还有比老虎更凶猛的呢!人们的祸患往往在于不能自顾其后;而复活以后却让他能够自顾,鬼神的劝戒是多么 的精深奥妙啊!”
邹平有一个进士叫李匡九,做官颇廉洁贤明.曾经有一个富人,被人罗织一些罪名而送官究治.开堂之前,门役吓唬他说:“当官的想你索取两百两银子,你要赶快回去措办; 不然的话,官司就要打输了!”富人害怕了,答应给一半. 门役摇摇手,表示不行.富人哭哭地哀求他.门役说:“ 我没有不尽力帮忙的,只怕当官的不允许罢了.等到听审时,你可以亲眼看到我为你说情,看看当官是不是允许,也可以让你明白我没有别的意思.”过了一会儿,李匡九升堂审理这个案子. 门役知道李匡九早已戒烟,却走到他跟前低声问:“你要吸烟吗?”李匡九摇摇头. 门役马上跑下去对富人说:“我刚才把你的数目告诉他,他摇头不答应,你看见了吧?”富人相信了,心里很害怕,答应如数送两百两. 门役知道李匡九喜欢喝茶,有走到他跟前小声的问:“你要喝茶吗?” 李匡九点点头. 门役假托去泡茶,快步走下来对富人说:“给你说妥了!刚才他点头,你看见了吧?”接着就审理结案,富人获得了无罪释放,门役就收下了用作贿赂的钱,还向他索取谢金.
唉!当官的自以为廉洁,但是骂他贪赃的人却很多,这是众狼行凶而自己却不知道了.世上这类事情更多,可以为当官的人备下一面镜子.

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “王鼎字鼎臣,以进士第,累迁太常博士”阅读答案及原文翻译

    2022-08-28 22:13:39
  • 兰亭集序文言文及翻译

    2022-07-27 19:50:39
  • 《宋史·沈作宾传》原文及翻译

    2023-06-03 07:03:15
  • 《晋书·王恭传》原文及翻译

    2021-10-26 13:11:25
  • 初一文言文《山市》翻译

    2023-01-14 15:19:12
  • 文言文《藤王阁序》译文

    2022-08-30 23:51:19
  • 《齐桓公下拜受胙》原文及翻译

    2021-07-08 07:20:27
  • 初中课外文言文的复习要点

    2022-08-31 17:50:11
  • 《百家姓·解》文言文

    2022-11-04 23:13:13
  • 《清史稿·顾琮传》原文及翻译

    2023-03-15 13:25:06
  • 文言文背诵的五法

    2022-06-21 09:48:12
  • 《后汉书·马援传》文言文阅读

    2023-03-22 16:25:51
  • 高考语文复习必背文言文报任安书知识整理

    2022-09-30 02:36:40
  • 苏轼《中和胜相院记》阅读答案解析及翻译

    2023-01-05 06:39:29
  • 《「甲」大将军邓骘...》文言文练习附答案

    2023-05-29 15:11:20
  • 文言文的介绍

    2022-10-25 10:57:47
  • 《宋史·张大经传》阅读答案解析及原文翻译

    2023-02-13 23:37:46
  • “孙恭人者,和州义里民家女”阅读答案解析及句子翻译

    2023-04-07 03:45:51
  • 书鲁亮侪文言文及译文

    2023-03-05 01:22:52
  • 高三语文一轮复习文言文知识要点

    2023-04-07 20:32:26
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com