《魏书·邢峦传》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-04-16 12:09:57 

魏书

原文:

邢峦,字洪宾,河间郑人也。峦少而好学,负帙寻师,家贫厉节,遂博览书传。有文才干略,美须髯,姿貌甚伟。州郡表贡,为高祖所知赏,常参座席。高祖因行药至司空府南,见峦宅,遣使谓峦曰:“朝行药至此,见卿宅乃住,东望德馆,情有依然。”峦对曰:“陛下移构中京,方建无穷之业,臣意在与魏升降,宁容不务永年之宅。”高祖谓司空穆亮、仆射李冲曰:“峦之此言,其意不小。”有司奏策秀孝,诏曰:“秀孝殊问,经权异策。邢峦才清,可令策秀。”
世宗初,峦奏曰:“臣闻昔者明王之以德治天下,莫不重粟帛,轻金宝。故先皇深观古今,去诸奢侈。训朝廷以节俭,示百姓以忧务,日夜孜孜,小大必慎。逮景明之初,承升平之业,四疆清晏,远迩来同。于是蕃贡继路,商贾交入,诸所献贸,倍多于常。虽加以节约,犹岁损万计,珍货常有余,国用恒不足。若不裁其分限,便恐无以支岁。自今非为要须者,请皆不受。”世宗从之。
萧衍梁秦二州行事夏侯道迁以汉中内附诏加峦使持节都督征梁汉诸军事假镇西将军进退征摄得以便宜从事。峦至汉中,白马以西犹未归顺,峦遣宁远将军杨举等领卒六千讨之。军锋所临,贼皆款附。峦之初至汉中,从容风雅,接豪右以礼,抚细民以惠。岁余之后,颇因百姓去就,诛灭齐民,藉为奴婢者二百余口,兼商贩聚敛,清论鄙之。
延昌三年,暴疾卒,年五十一,上下悼惜之。谥日文定。
(节选自《魏书·邢峦传》)
【注】高祖:北魏王朝的第六位皇帝拓跋宏。萧衍:南朝梁武帝,南朝的建立者。夏侯道迁:人名

译文/翻译:

邢峦,字洪宾,河间郡鄭县人。邢峦少年时就爱学习,背着书本寻找老师,家中贫困,但发奋自励,于是博览群书。他有文才谋略和办事能力,胡须很漂亮,姿态仪表堂堂。州郡上表把他举荐给朝廷,受到高祖的知遇赏识,常在皇帝身边作陪。高祖因服食药饵后散步到司空府的南面,看见邢峦的住宅,派使者对邢峦说:“早晨我服药后散步到这里,看见你的住宅便停下来,向东望见你的住所,很有些触景生情。”邢峦回答说:“陛下迁都中京,将要建立无穷的事业,我决意与魏朝共兴衰,哪能不营建传之永久的住所。”高祖对司空穆亮、仆射李冲说:“邢峦这话,意义很深。”有关部门上奏要对秀才、孝廉进行考试,高祖下诏说:“秀才、孝廉考问的内容不同,不变经典的内容与灵活的权变方面的内容问答各不一样: 邢峦才能优秀,可以让他策试秀才。”
世宗初年,邢峦上奏说:“我听说过去圣明的君王以德治天下,无不重视粮食布帛,轻视金银珠宝。所以先皇深观古今的事,禁止各种奢侈的现象。他以节俭教导朝廷百官,向百姓表明自己所关心的事务,日夜孜孜不倦,大小事情必定慎重处理。到景明初年,继承了太平安定的局面,四方边疆安定,远近各国都来归附。于是外国朝贡使者接踵而至,商人交替而来,各种朝贡和贸易的物品,比往时倍增。即使加以节制约束,但是每年消耗(的钱)仍以万计,珍宝常有余,而国家的开支总是不足。如果不裁减开支,便怕年内入不敷出。请求自今以后,如果不是必要的珍宝,请都不要接受。”世宗采纳了他的建议。
梁朝掌管梁秦二州诸军事的官吏夏侯道迁以汉中向魏投降,世宗下诏加邢峦使持节、都督征梁汉诸军事、代任镇西将军,进军退军、征发兵员,可以见机行事。邢峦到汉中,白马以西各地都没有归附,邢峦派遣宁远将军杨举等带领士兵六千人去征讨。军队所到之处,贼兵都归降。邢峦初到汉中时,行为从容风雅,以礼接待当地豪族,以恩惠安抚小民百姓。一年多后,因为当地百姓离开(到别处去),杀了很多平民,被没收为奴婢的达二百余人,而且又做生意聚敛财富,社会舆论鄙视他。
延昌三年,邢峦暴病而亡,年仅五十一岁,全国上下都哀悼痛惜他。邢峦谥号为文定。
《魏书·邢峦传》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 选自《唐文粹》的片段文言文解析

    2022-05-27 03:31:59
  • 《吴起守信》文言文意思翻译

    2022-12-29 11:47:06
  • 与于襄阳书文言文解析

    2022-07-26 08:30:28
  • 南辕北辙的文言文翻译

    2022-06-24 03:42:19
  • 《周书·陆腾传》“陆腾字显圣,代人也”阅读答案解析及翻译

    2023-02-18 01:20:37
  • 马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译

    2022-01-28 22:05:26
  • “许谦,字元逊,代人也”阅读答案解析及翻译

    2023-01-24 13:48:21
  • 智子疑邻文言文翻译

    2022-05-23 05:09:46
  • 胡质文言文练习题及答案

    2023-06-06 05:13:54
  • 龚自珍《送夏进士序》阅读答案及原文翻译

    2023-03-23 14:26:44
  • “梁曾,字贡父,燕人”阅读答案解析及翻译

    2023-01-04 17:02:48
  • “张起岩,字梦臣”阅读答案及原文翻译

    2023-02-14 00:50:32
  • 《甘罗者,甘茂孙也》文言文阅读理解

    2022-06-01 18:58:37
  • 《梁书·刘孺传》原文及翻译

    2021-10-27 09:02:47
  • 进士及第文言文赏析及答案

    2022-05-13 12:05:47
  • 《宋史·陈执中传》原文及翻译

    2021-08-21 21:50:39
  • 语文文言文阅读例题

    2022-11-14 06:40:14
  • 文言文曾子杀彘原文和翻译

    2022-10-04 11:30:54
  • 韩愈《原道》原文及翻译

    2023-01-07 04:10:16
  • “康茂才,字寿卿,蕲人”阅读答案解析及翻译

    2023-01-25 16:12:00
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com