《晏子论“社鼠”》原文及翻译
语文 文言文 时间:2021-07-02 20:10:57
晏子春秋
原文:
景公问晏子曰:“国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社束木而涂之,鼠因往托焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社会故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓。不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。”
译文/翻译:
齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故埃国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠埃在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会一胡一 作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”这就是国家的社鼠埃。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
“刘平字公子,楚郡彭城人也”阅读答案及原文翻译
2023-02-01 18:12:01
山人善琴文言文翻译
2023-04-09 10:03:02
文言文《杨氏之子》译文及赏析
2022-07-11 14:23:18
沈括《活板》阅读答案及原文翻译
2022-12-27 12:49:31
《将苑·卷一·将志》文言文
2023-01-18 19:11:16
引入法在文言文教学中的运用探讨
2023-04-05 04:12:41
“萧孝穆,淳钦皇后弟,阿古只五世孙”阅读答案及原文翻译
2023-04-06 23:19:38
沛公至咸阳文言文阅读
2022-10-08 22:13:56
宋濂《吴德基传》阅读答案及原文翻译
2022-06-12 13:41:17
《陈书·王元规传》原文及翻译
2021-07-17 12:43:09
《亲政篇》翻译及赏析
2022-10-18 13:39:58
文言文虚词用法素材
2023-01-17 07:51:57
文言文答题技巧
2023-01-14 16:42:39
七年级口技文言文翻译
2022-07-19 12:07:00
《说琴》“何子有琴,三年不张”阅读答案解析及翻译
2022-05-22 16:11:11
描写夏天的古诗集锦鉴赏
2022-06-29 22:26:58
“吴廷举,字献臣,其先嘉鱼人”阅读答案及句子翻译
2022-05-21 06:48:48
《元史·郭嘉传》原文及翻译
2022-08-01 04:00:41
《太宗纳谏》阅读答案及原文翻译
2023-03-10 15:45:30
“杜景俭,少举明经”阅读答案解析及翻译
2023-02-07 16:42:35