《晏子论“社鼠”》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-07-02 20:10:57 

晏子春秋

原文:

景公问晏子曰:“国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠。”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社束木而涂之,鼠因往托焉,熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠所以不可得杀者,以社会故也。夫国亦有社鼠,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓。不诛之则为乱,诛之则为人主所案据,腹而有之,此亦国之社鼠也。”

译文/翻译:

齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故埃国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠埃在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会一胡一 作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”这就是国家的社鼠埃。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “刘平字公子,楚郡彭城人也”阅读答案及原文翻译

    2023-02-01 18:12:01
  • 山人善琴文言文翻译

    2023-04-09 10:03:02
  • 文言文《杨氏之子》译文及赏析

    2022-07-11 14:23:18
  • 沈括《活板》阅读答案及原文翻译

    2022-12-27 12:49:31
  • 《将苑·卷一·将志》文言文

    2023-01-18 19:11:16
  • 引入法在文言文教学中的运用探讨

    2023-04-05 04:12:41
  • “萧孝穆,淳钦皇后弟,阿古只五世孙”阅读答案及原文翻译

    2023-04-06 23:19:38
  • 沛公至咸阳文言文阅读

    2022-10-08 22:13:56
  • 宋濂《吴德基传》阅读答案及原文翻译

    2022-06-12 13:41:17
  • 《陈书·王元规传》原文及翻译

    2021-07-17 12:43:09
  • 《亲政篇》翻译及赏析

    2022-10-18 13:39:58
  • 文言文虚词用法素材

    2023-01-17 07:51:57
  • 文言文答题技巧

    2023-01-14 16:42:39
  • 七年级口技文言文翻译

    2022-07-19 12:07:00
  • 《说琴》“何子有琴,三年不张”阅读答案解析及翻译

    2022-05-22 16:11:11
  • 描写夏天的古诗集锦鉴赏

    2022-06-29 22:26:58
  • “吴廷举,字献臣,其先嘉鱼人”阅读答案及句子翻译

    2022-05-21 06:48:48
  • 《元史·郭嘉传》原文及翻译

    2022-08-01 04:00:41
  • 《太宗纳谏》阅读答案及原文翻译

    2023-03-10 15:45:30
  • “杜景俭,少举明经”阅读答案解析及翻译

    2023-02-07 16:42:35
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com