《后汉书·党锢传序》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-10-11 15:00:27 

后汉书

原文:

逮桓、灵之间,主荒政缪,国命委于阉寺,士子羞与为伍,故匹夫抗愤,处士横议,遂乃激扬名声,互相题拂①,品核公卿,裁量执政,婞②直之风,于斯行矣。
夫上好则下必甚,矫枉故直必过,其理然矣。若范滂、张俭之徒,清心忌恶,终陷党议,不其然乎?初桓帝为蠡吾侯受学于甘陵周福及即帝位擢福为尚书时同郡河南尹房植有名当朝乡人为之谣。谣曰:“天下规矩房伯武,因师获印周仲进。”二家宾客,互相讥揣,遂各树朋徒,渐成尤隙,由是甘陵有南北部,党人之议,自此始矣。后汝南太守宗资任功曹范滂,南阳太守成瑨亦委功曹岑晊,二郡又为谣曰“汝南太守范孟博,南阳宗资主画诺。南阳太守岑公孝,弘农成瑨但坐啸”。因此流言转入太学,诸生三万余人,郭林宗、贾伟节为其冠,并与李膺、陈蕃、王畅更相褒重。学中语曰:“天下模楷李元礼,不畏强御陈仲举,天下俊秀王叔茂”。又渤海公族进阶、扶风魏齐卿,并危言深论,不隐豪强。自公卿以下,莫不畏其贬议,屣履到门。
(节选自范晔《后汉书·党锢传序》)

译文/翻译:

到了汉桓帝、汉灵帝年间,君主荒于朝政,国家政治混乱,国家命运落入宦官阉人手中,正直人士把跟这些人同朝为官视为耻辱,因而以平民百姓之姿又反对又愤怒,以隐居人士之态恣意议论朝政,于是这些人名声四处传扬,相互标榜评论,对公卿品头论足,对朝廷随意评判朝政,倔强固执刚直的风气,从此流行开来。
如果在上位之人喜好什么,那么下面的人就一定会做过头;矫正弯曲,就特意一定要超过直,事情的道理就是这样的。像范滂、张俭这些人,心灵清正,嫉恶如仇,最后还是被看作朋党,原因不就是这样的吗?当初,桓帝做蠡吾侯的时候,向甘陵人周福求学,等到他登上皇位,就破格提拔周福担任尚书。当时他的同郡人河南尹房植在当时朝廷很有声望,甘陵老乡就给他俩编了歌谣,歌谣唱道:“天下的楷模是房伯武,凭借当老师而做官的是周仲进。”这两家的宾客相互讥讽攻击,于是各自结成同党,渐渐成为仇敌,从此甘陵出现南北两派,党人之说,从此发端了。后来汝南太守宗资任用功曹范滂,南阳太守成瑨也把大权交给功曹岑晊,两郡的人又给他们编了歌谣说:“汝南的太守是范孟博,南阳人宗资只管画圈说是。南阳太守是岑公孝,弘农人成瑨只需坐着啸吟。”于是这些流传的歌谣传进太学,太学中儒生有三万多人,以郭林宗、贾伟节为首,一起跟李膺、陈蕃、王畅等人相互褒奖推崇。太学中称他们说:“天下楷模是李元礼,不畏qiang6*暴是陈仲举,天下的高才是王叔茂。”另外渤海人公族进阶、扶风人魏齐卿,都敢直言评论,不避豪强。从公卿以下,没有人不害怕他们的批评议论,都急急忙忙来到他们府上(跟他们结交)。
《后汉书·党锢传序》《容斋随笔·党锢牵连之贤》    

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • “韦曜字弘嗣,吴郡云阳人也”阅读答案及翻译

    2022-06-12 16:16:01
  • 《魏书·长孙嵩》原文及翻译

    2021-03-24 23:03:13
  • “先帝创业未半而中道崩殂”阅读答案及翻译

    2023-02-07 04:22:07
  • 袁枚《游仙都峰记》原文及翻译

    2022-04-03 05:41:29
  • 曾巩《尚书都官员外郎王公墓志铭》原文及翻译

    2023-01-21 11:39:05
  • “孟子见齐宣王曰”阅读答案及原文翻译

    2022-09-30 05:29:58
  • 文言文中的古今异义

    2023-03-21 23:34:38
  • 《珍爱至以》文言文

    2022-11-30 06:22:29
  • 鲁人欲徒越文言文翻译

    2022-10-01 19:39:41
  • 高考常考语文文言文词类活用例题

    2022-10-22 04:43:50
  • 外科医生文言文翻译

    2022-08-02 23:13:40
  • “苏绰字令绰,少好学,博览群书,尤善算术”阅读答案及原文翻译

    2022-06-15 08:58:36
  • 周容《芋老人传》阅读答案及原文翻译

    2022-11-08 04:59:06
  • 《明史·归有光传》原文及翻译

    2022-02-05 04:41:47
  • 文言文螳螂捕蝉阅读分析

    2023-02-08 09:26:53
  • 《明史·陈寿传》原文及翻译

    2021-10-21 16:58:15
  • 《明史·郑亨传》原文及翻译

    2023-07-06 03:08:24
  • 《曹摅字颜远,少有孝行》文言文练习题答案及译文

    2022-07-15 02:04:58
  • 《孟子·梁惠王下》“孟子见齐宣王曰”阅读答案及原文翻译

    2022-06-06 03:14:34
  • “司马申,字季和,河内温人也”阅读答案及翻译

    2023-05-30 16:10:53
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com