《李存审戒子》原文及翻译
语文 文言文 时间:2022-12-10 11:29:40
资治通鉴
原文:
李存审出于寒微,尝戒诸子曰:“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相。其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百余。”
因授以所出镞,命藏之,曰:“尔曹生于膏粱,当知尔父起家如此也。”诸子皆诺。
注释:
李存审:唐末五代时期名将。
寒微:指出身贫苦,社会地位低下。寒,贫苦。微,地位低下。
尝:曾经。
少:年轻时。
去:离开。
破:剖,劈开。
镞(zú):箭头。
凡:总共。
尔曹:你们。
膏粱:此指富贵人家。膏,肥肉。梁,精米。
诺:答应。
译文/翻译:
李存审出身贫苦,地位低下,他曾经告诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时只带一把剑离开家乡,四十年里,地位达到将相之高,这中间死里逃生的情况不止一次,剖开肉骨从中取出箭头的事情总共有上百次。”
接着他把所有取出的箭头拿给孩子们,吩咐他们收藏起来,说:“你们出生在富贵人家,应该知道你们的父亲是这样起家的。”孩子们都答应了。
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
两小儿辩日的文言文翻译
2022-09-20 17:19:52
《以柔克刚》初中文言文评析
2022-08-25 23:05:34
《齐桓下拜受胙》文言文赏析
2022-09-05 14:00:15
高唐赋文言文翻译
2023-01-18 07:03:40
金史·耶律履传文言文原文及译文解析
2022-08-01 13:51:01
阅项籍者文言文练习及参考答案
2023-02-15 15:55:38
文言文情书情话
2023-03-30 16:17:33
《富弼》文言文练习及答案
2022-11-18 04:04:11
沈括《虎豹为程》原文及翻译
2022-03-17 07:25:39
文言文版离职报告
2022-12-13 23:49:25
文言文成语部分参考
2022-06-07 03:23:18
杨简《莫能名斋记》阅读答案及原文翻译
2023-06-03 22:57:36
《汤文正公斌》阅读答案及原文翻译
2022-07-03 23:40:19
韩婴《田子为相》原文及翻译
2022-11-10 02:59:55
庐山栖贤寺新修僧堂记文言文练习题
2022-06-22 13:14:35
曾国藩《养晦堂记》阅读答案及原文翻译
2023-04-26 04:01:39
刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析
2023-04-29 09:22:59
家有名士文言文翻译
2023-05-06 14:29:54
御史梁皙次先生传文言文阅读练习及参考答案
2022-10-09 18:14:44
苏轼《贾谊论》与《汉书·贾谊传》阅读答案及原文翻译
2022-06-23 01:33:37