《芮伯献马贾祸》原文及翻译

语文 文言文 时间:2022-06-19 10:00:49 

刘基《郁离子》寓言故事

原文:

周厉王使芮(ruì)伯帅①师伐戎②,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐③之。王欲无厌④,而多信人之言。今以⑤师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓⑥于王,王必信之,是贾祸⑦也。”弗听,⑧卒献之。
荣夷公果使求焉,弗得,遂谮⑨诸王,曰:“伯也隐。”王怒⑩逐芮伯。
君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货⑩①而启之:芮伯之罪也。

译文/翻译:

周厉王派芮伯率领军队攻打戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在在军队回来的时候献上马,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有东西应酬他们,他们就会在王面前说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。
荣夷公果然派人来向芮伯索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒,将芮伯逐出。
君子谈到这件事都说芮伯也有过错。你既然知道大王贪得无厌,却又诱引他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。

注释:

①帅:通“率”,统帅。
②戎:中国古代西部少数民族
③捐:抛弃,舍弃。
④厌:满足。
⑤以:在……时候 。
⑥晓:嚷叫。
⑦贾(gǔ)祸:招引祸患。贾:招致。
⑧卒:最终,终于。
⑨谮:诬陷,中伤。
⑩逐:赶走,放逐。
⑩①渎货:贪财货。渎:通“黩”,贪污。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《宋史·傅潜传》文言文原文及翻译

    2022-08-12 16:45:39
  • 《魏书·张济传》原文及翻译

    2022-03-14 08:55:14
  • 苏辙《巢谷传》原文及翻译

    2021-03-26 00:14:31
  • “居乡及在旅,不可轻受人之恩”原文注释及翻译

    2022-06-02 02:44:17
  • “宗预字德艳,南阳安众人也”阅读答案及翻译

    2022-11-30 19:07:03
  • 鲁恭重德化文言文翻译

    2023-04-21 05:35:46
  • 《晋书·郭舒传》原文及翻译

    2021-02-12 17:17:06
  • 裴澥拒宴文言文翻译

    2022-09-01 04:49:00
  • 《宫之奇谏假道》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-11-16 19:29:40
  • 《墨子》文言文阅读答案及翻译

    2023-06-06 02:01:02
  • 文言文中的成语初二语文

    2023-04-13 16:55:01
  • “魏掞之,字子实,建州建阳人”阅读答案及原文翻译

    2023-01-15 04:53:23
  • “谢尚字仁祖,豫章太守鲲之子也”阅读答案解析及翻译

    2023-02-10 00:53:25
  • 杞人忧天文言文翻译

    2022-10-12 10:42:20
  • 荐贤举能文言文翻译

    2023-05-11 16:38:25
  • 文言文通假字

    2023-05-28 04:10:35
  • 刘大櫆《论文偶记》原文及翻译

    2021-09-24 17:13:48
  • 韩愈《祭鳄鱼文》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-12-07 21:16:06
  • 《太史公自序》原文及翻译

    2023-01-26 17:29:23
  • 《逍遥游》阅读练习及答案

    2022-07-08 20:28:21
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com