苏轼《和子由渑池怀旧》原文及翻译

语文 文言文 时间:2021-08-30 04:23:40 

苏轼

原文:

和子由①渑池②怀旧 
人生到处知何似③,应似飞鸿踏雪泥。 
泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。 
老僧④已死成新塔,坏壁⑤无由见旧题。 
往日崎岖还记否,路长人困蹇驴⑥嘶。
诗词

注释:

①子由:苏轼弟苏辙字子由。 
② 渑池:今河南渑池县。这首诗是和苏辙《怀渑池寄子瞻兄》而作。 
③“人生”句:此是和作,苏轼依苏辙原作中提到的雪泥引发出人生之感。 
④老僧:即指奉闲。据苏辙原诗自注:“昔与子瞻应举,过宿县中寺舍,题老僧奉闲之壁。” 
⑤坏壁:指奉闲僧舍。嘉祐三年(1056),苏轼与苏辙赴京应举途中曾寄宿奉贤僧舍并题诗僧壁。 
⑥蹇驴:跛脚的驴。苏轼自注:“往岁,马死于二陵(按即崤山,在渑池西),骑驴至渑池。”
诗词

译文/翻译:

人生在世,到这里、又到那里,偶然留下一些痕迹,你道像是什么?我看真像随处乱飞的鸿鹄,偶然在某处的雪地上落一落脚一样。它在这块雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因为鸿鹄的飞东飞西根本就没有一定。老和尚奉闲已经去世,他留下的只有一座藏骨灰的新塔,我们也没有机会再到那儿去看看当年题过字的破壁了。老和尚的骨灰塔和我们的题壁,是不是同飞鸿在雪地上偶然留下的爪印差不多呢!你还记得当时往渑池的崎岖旅程吗?——路又远,人又疲劳,驴子也累得直叫。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文的赏析

    2022-08-01 00:44:47
  • 《春夜洛城闻笛》原文及翻译

    2022-11-02 20:04:56
  • “曹修古,字述之,建州建安人”阅读答案解析及翻译

    2023-04-11 22:52:32
  • 洪迈《容斋随笔·续笔·妇人英烈》阅读答案解析及原文翻译

    2023-05-11 05:20:11
  • 藏区中学生学习文言文自主能力培养的探索

    2022-06-05 10:27:12
  • 《史记·叔孙通列传节选》文言文阅读及答案

    2023-03-31 02:54:45
  • 《义侠》“顷有仕人为畿尉,常任贼曹”阅读答案及原文翻译

    2022-11-23 21:43:08
  • 高考文言文“羊祜,字叔子,泰山南城人也”阅读答案及翻译

    2023-03-19 15:21:06
  • 张中彦文言文阅读

    2022-07-19 15:12:43
  • 《明史·陈寿传》“陈寿,字本仁,其先新淦人”阅读答案及原文翻译

    2023-05-28 03:56:21
  • “余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观”阅读答案及翻译

    2022-06-06 07:45:34
  • 《子奇治县》原文及翻译

    2023-05-20 02:02:51
  • 宋濂《瑶芳楼记》“常熟虞君子贤燕居之所也”阅读答案及句子翻译

    2022-06-02 09:46:46
  • “汉王既用滕公、萧何之言”阅读答案及原文翻译

    2022-11-28 13:05:27
  • “晏子之晋,至中牟”阅读答案及原文翻译

    2022-11-07 19:54:59
  • “萧瑀,字时文。幼以教行闻”阅读答案及原文翻译

    2022-06-20 00:19:28
  • 蒲松龄《狼三则》原文与翻译

    2023-02-16 01:29:38
  • 辛弃疾《西江月》原文及翻译

    2022-12-14 04:02:33
  • 《文言文》的课文导学

    2022-05-30 11:17:10
  • 中学文言文教学误区及校正

    2023-05-27 19:53:18
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com