《世无良猫》原文及翻译
语文 文言文 时间:2023-06-13 19:21:39
《耳食录》寓言故事
《世无良猫》原文、注释、翻译、寓意
原文:
某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠嬉,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。 (乐钧《耳食录》)
译文/翻译:
有个人憎恨老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,有时猫甚至与老鼠一块嬉戏,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。
注释:
(1)某:某个人;有一个人。
(2)恶:讨厌;厌恶。
(3)破家:拿出所有的家财。
(4)厌:满足。
(5)以:用。
(6)腥膏:腥荤肥腻的食物。
(7)罽:(jì)(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。
(8)且:并且。
(9)率:大都。
(10)故:缘故。
(11)益:更加。
(12)暴:凶暴。横行不法。
(13)遂:于是;就。
(14)逐:驱逐,赶走。
(15)蓄:养。
(16)以为:认为。
句意
厌以腥膏——用鱼肉喂养。腥:鱼;膏:肥肉。
鼠以故益暴——老鼠因此更加凶暴。暴:凶残。
以为天下无良猫也——认为世界上根本没有什么好猫。
猫既饱且安,率不捕鼠——猫吃得饱饱的,而且过着安安稳稳的生活,从来不捕鼠了。
寓意
故事告诉我们:溺爱是不可取的,一温一 室里是培养不出栋梁来的。环境过于安分,就会懒散,不思进龋主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志,他是个只会说猫不好,却不会反思自己错在哪里的人。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此!
标签:
关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。
公众号
0
精彩资源:
“孙慎行,字闻斯,武进人”阅读答案解析及翻译
2022-07-22 08:13:15
《曹刿论战》阅读练习答案及原文翻译赏析
2022-05-14 04:35:59
《宋史·张田传》原文及翻译
2022-09-15 01:11:24
宋史《苏轼列传》(二)原文及翻译
2022-04-06 09:17:24
《明史·朱能传》原文及翻译
2022-10-28 19:04:36
《金石录》后序有删节文言文阅读练习及答案
2023-05-04 18:50:12
八年级下文言文的归类
2023-01-03 20:10:47
《三国志·邓艾传》文言文阅读
2023-01-10 00:30:08
《后汉书·范滂传》原文及翻译
2023-04-20 23:20:26
《荀子·劝学篇》原文及翻译
2023-04-03 09:22:59
汪缙《与顾丈禄柏述太孺人节孝书》阅读答案及原文翻译
2022-12-19 08:37:59
王守仁《何陋轩记》阅读答案及原文翻译
2022-08-15 11:53:05
《青霞先生文集序》翻译
2023-03-20 22:08:49
国学经典文言文
2023-05-03 07:09:22
揠苗助长文言文原文及翻译
2022-10-14 15:38:07
浅谈文言文教学的点滴体会
2022-07-02 06:04:40
初中文言文阅读:王翦将兵
2022-08-17 09:57:05
《宋书·胡藩传》原文及翻译
2022-02-05 18:41:47
易传彖传上同人文言文
2023-03-23 15:29:30
沈德符《万历野获编》之《假骨董》原文及翻译
2021-08-06 06:12:24