首页>> 故事大全>> 儿童故事>> 惊弓之鸟(法国)正文

惊弓之鸟(法国)

  尽管她开始感到双腿已经疲惫、脚也走疼了,可她还是想走下去,因为在傍晚的清新气息和孤独环境中赶路,并没有任何人来打扰她,她反而感到享有白天所没有的那种安宁感。即便她这样打定了主意,可是当走得过于疲乏时,她总还得要停下来的,因为黑沉沉的夜幕一旦降临,她就无法选择一处合适的安身之所,那时她只得在路旁的沟里或者附近的田里过夜,但这实在太不安全。在这种情况下,最好的办法就是牺牲安逸而考虑安危了。于是她便想趁这最后一线微明的天色寻找一处隐蔽的、有遮盖的地方,以便能在那里合眼小想一下。鸟儿们之所以能在天黑之前就早早地安歇,难道不是因为先选好了它们的栖息所吗?既然她过的也是和乌鲁一样的生活,那现在它们就是她效仿的榜样了。
  没有走出多远,她就发现了一处在她看来有着满足自己所期望的一切条件的处所。当她正沿着一块栽种着长生花的地边朝前走时,忽然她看到一个农民正忙着和他老伴在那里把果实摘下来往篮子里放。篮子装满以后,他们又立刻把它们倒进了停在路边的车子里。她不由自主地停下步来看他们干活。就在这时又过来了一辆大车,车辕上面坐着一个赶车回村的小姑娘。
  “你们在收摘地里的长生花果吗?”她喊道。
  “再不能耽搁了,”农民回答说,“每天夜里睡在这里守着它们不让人糟蹋可实在不是滋味,今晚至少我可以睡到床上去了。”
  “那莫罗的那块地呢?”
  “莫罗吗?他太滑头了。他总是说别人会替他看护的。可今天夜里我再不在这儿受罪了。要是明天他发现地里的东西被人偷光,那才叫有趣哩!”
  于是三个人便大笑起来,那笑声像是说他们对这个莫罗地里的财产才不特别心疼哩,他专靠沾邻居们在地里守夜的便宜,而自己却在家睡得安安稳稳的。
  “那才叫有趣哩!”
  “等一等!再过一分钟我们就可以回去。好,现在收完了。”
  的确,没过多久两辆车子便朝着村子驶去了。
  这时,从空无一人的大路上,佩丽娜在昏暗中可以看出这两块毗邻的地段景象是多么不同:一块已经收摘完毕,而另一块枝头上却挂满了熟得等着立刻收获的果实。在这两块田地的尽头有一间用树枝搭起来的小屋,那个农民为了看护自己的收获物,同时也兼管一下邻居的地块,曾经在那里度过了不少夜晚。要是能有这么一间小屋睡上一觉,对她来说该是怎样幸福啊!
  这个念头刚从她的脑海里浮现,她便对自己说为什么不可以进去过夜呢?既然房子已经没有人居住,那她这样做又有什么不好?再说,这块地现在已经收完,自然谁也不会到这里来,她也就用不着担心会有人来找她的麻烦了,何况离这里挺近的地方还有一座正在烧窑的砖炉,这使她感到自己并非那样孤独,那在宁静的夜空中升起的一团团红色的光焰不正像大海上的灯塔陪伴着水手一样正好给她作伴吗?  不过她还是不敢立刻走进这问小屋,因为在它和大路之间还有相当大的一段距离,要穿过它最好是等天完全黑了以后。于是她就在沟底的草地上坐下,一边想着自己就要在那里度过的美好之夜,一边等了起来。后来,当她只能模糊地分辨出周围的景色时,便选择了一个在大路上听不到任何动静的片刻,爬着穿过长生花地到达了小屋。那里面比她原来所想象的要好得多,因为不但地上铺着厚厚的草垫,还有一捆芦苇可以用来当作枕头。
  从离开圣·德尼以来,她的处境就像一头被围捕的猎物一样。她不止一次地回过头去看看有没有警察追过来要抓获她,好把那块假钱币弄个水落石出。在小屋里,她那紧张的神经才松弛了下来。看着头顶上的顶篷,她感到如释重负,同时在这种安全感里还渗有使她重新振作起来的信心:她还是有指望的,并不是什么都完了。
0

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

精彩推荐:

  • 穷人(俄罗斯)
  • 阿纳西和死神(南美)
  • 为什么癞蛤蟆的身上凸凹不平(南美)
  • 马黛茶(南美)
  • 五只小狗(法国)
  • 留声机救了公鸡的命(俄罗斯)
  • 画的悲哀(日本)
  • 巴黎的孩子(法国)
  • 惊弓之鸟(法国)
  • 一张百万英镑的钞票(美国)
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网故事大全
    m.CiDianWang.com