《苛政猛于虎》阅读答案及原文翻译赏析

语文 文言文 时间:2022-11-01 09:21:12 

苛政猛于虎
原文
孔子过⑴泰山侧,有妇人哭于墓者而哀⑵。夫子轼而听之⑶。使⑷子路⑸问之曰:“子之哭也,壹似⑹重有忧⑺者。”而曰⑻:“然⑼!昔者吾舅⑽死于虎,吾夫又死焉,今吾子⑾又死焉⑿!”夫子曰:“何为不去⒀也?”曰:“无苛政⒁。”夫子曰:“小子⒂识⒃之,苛政猛于(17)虎也。”
【阅读训练】
1、 解释:(1)使:    ;(2)然:      ;(3)识:     ;(4)于:      
2、 翻译:(1)吾夫又死于焉:                                                           
(2)何不去也?:                                                              
3、本文的中心思想是什么?
参考答案
1、 解释:(1)让,要,派;(2)是这样;(3)同“志”,记住;(4)在,被,比
2、 翻译:(1)我的丈夫也被咬死了。          (2)那为什么不离开这里呢?
3、本文的中心思想是:上文通过老妇人一家为躲避苛政,躲进深山老林,宁愿被老虎咬死也不愿离开的事实,反衬了当时社会苛政的严酷,赋税劳役的深重。
译文
孔子路过泰山脚下,有一个妇人在墓前哭得很悲伤。孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路前去问那个妇人。子路问道:“您这样哭,实在像连着有了几件伤心事似的。”(妇人)就说:“没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中!”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”(妇人)回答说:“(这里)没有can6*暴的政令。”孔子说:“年轻人要记住这件事,苛刻can6*暴的政令比老虎还要凶猛可怕啊!”
注释
(1)过:路过。
(2)哀:伤心,悲痛。
(3)夫子式而听之:夫子:古代对师长的称呼,这里指孔子。式:通”轼“,指车前的扶手横木,这里用作动 词,意为扶着轼。
(4)使:派遣,让。
(5)子路:孔子的弟子,名仲由,字子路。
(6)壹似:壹:确实。壹似:确实像,很像。
(7)重有忧:连着有了几件伤心事。重:重叠。
(8)而曰:乃说。
(9)然:是这样。
(10)舅:当时称丈夫的父亲为舅,即公公。。
(11)子:孩子。
(12)焉:于此。
(13)去:离开。
(14)苛政:包括苛刻的政令、繁重的赋役等。苛:苛刻,暴虐。
(15)小子:古时长者晚辈为小子。这里指孔子称他徒弟。
(16)识(zhì):通“志”,记住。
(17)于:比。
理解
当权者对老百姓施以苛刻的政令、繁重的赋税、劳役,使百姓苦不堪言,深刻揭露了封建社会bao6*政对人民的残害。
《礼记·檀弓下》中有《苛政猛于虎》一文,记载孔子和弟子路过泰山时,遇到一名身世凄惨的妇女的故事。当地虎患严重,可就是因为有苛刻的bao6*政,所以她和亲人宁愿一直住在这里,以至于后来竟有多人被老虎咬死,只剩下她一人对着坟墓哭泣。全文以叙事来说理,深刻揭露了封建bao6*政对人民的残害。后来从这个故事中引申出了“苛政猛于虎”的成语,意思就是反动统治者的bao6*政比chi6*人的老虎更加可怕。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《菩萨蛮 北固题壁》文言文阅读

    2023-03-29 16:02:11
  • 《后汉书·范滂传》原文及翻译

    2023-04-20 23:20:26
  • “萧惠开,南兰陵人,征西将军思话子也”阅读答案及原文翻译

    2022-05-30 05:43:28
  • “窦玄德,河南人也”阅读答案解析及翻译

    2023-01-02 22:09:20
  • 高中生学习文言文存在的问题及对策

    2023-04-06 21:35:17
  • 《隋书·杨汪传》原文及翻译

    2022-10-11 05:00:11
  • “阮孝绪,字士宗,陈留尉氏人也”阅读答案及翻译

    2022-10-29 12:16:41
  • 《左传庄公二十三年》 文言文翻译

    2023-06-06 16:52:31
  • “岳起,满洲镶白旗人”阅读答案及原文翻译

    2023-03-29 06:22:40
  • “杨行密,庐州人,少孤贫”阅读答案及原文翻译

    2023-01-29 04:21:28
  • 《稗史集传·陈谦》原文及翻译

    2022-02-21 13:19:43
  • 初中文言文翻译的原则方法小课题结题报告

    2022-08-11 15:43:27
  • 《宋史·梅尧臣传》原文及翻译

    2023-02-05 16:01:12
  • “朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。”屈原《离骚》全文翻译赏析

    2022-12-17 15:41:59
  • 《隋书·王颁传》原文及翻译

    2021-01-29 04:44:41
  • 中考语文文言文《爱莲说》专项复习

    2022-12-01 14:15:50
  • 文言文名句默写和文学常识综合练习题及答案(上)

    2022-09-25 03:17:44
  • 许允之妻的文言文翻译

    2023-04-23 20:29:29
  • 《三国志·魏书·王基传》原文及翻译

    2021-05-19 12:19:24
  • 《后汉书·雷义传》原文及翻译

    2023-01-14 15:45:34
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com