《赵人患鼠》“赵人患鼠,乞猫于中山”阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-09-11 22:50:43 

赵人患鼠
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍①去诸?”其父曰:“是非若②所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于④无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
【注释】
①盍:何不。②若:你。③垣墉:泛称墙。④病于:病,有害。于,比。
中山:地名   若之何:为什么
 8、解释下列加点字(2分)   
(1)吾之患在鼠(      )        
( 2)告其父曰:“盍去诸?”(      ) 
(3)是非若所知也(      )      
(4)不病于无鸡乎?(      )  
(5)猫善捕鼠及鸡     (      )
(6)弗食鸡则已耳     (      )
9.联系上下文,将下面句子翻译成现代汉语。(2分)
其子患之,告其父曰:“盍去诸?”
无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远
10、.对上面这则寓言分析有误的一项是: (     )
        A、这则寓言告诉人们,若想解决问题,必须首先考虑自己的主要目标是什么。只要达到了这个目标,其他方面即使有些损失,也尚在所不惜。 
        B、一个人如果在纷繁复杂的世界中,什么事都想做成,但又什么代价都不想付出,到头来只能是一事无成。
       C、这则寓言告诉我们:评价任何事物,应着他的主要方面是好是坏,不能吹毛求疵。
        D、“有失才会有得”是本文的主旨。
11.“猫善捕鼠及鸡”的特点表现在___________________
12、这则故事说明了一个什么道理?
参考答案:
 8、(1)忧虑 (2)赶走 (3)这件事 (4)担忧 (5)善于(6)吃
 9、(如果)没有鸡,不吃鸡罢了,离饥寒还远着呢。(意思对即可,共2分) 
10、C
11、月余,鼠尽而其鸡亦尽 
12、有所失,才有所得,不可因小失大。(或:当事物必须加以取舍时,应该“两利相权取其重,两害相权取其轻”,将损失降到最低,获益力求最大)
翻译:
有一个赵国人担忧家里的鼠患,他去中山国求要猫。中山国的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃光了,但是鸡也被猫吃光了。他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为什么不赶走猫呢?”他的父亲说:“(这)不是你所想的那样。我所担忧的是老鼠,不在乎有没有鸡。我们家有老鼠,(它)就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡吃的害处更大吗?如果没有鸡,只是不吃鸡罢了,那么距离挨饿受冻还远着呢。像这样为何要赶走那只猫呢?”
(选自刘基《郁离子·捕鼠》)
启示:
不管白猫黑猫逮住老鼠就是好猫,赵人乞来的猫,“鼠尽而其鸡亦尽”,文中儿子要“去”它,父亲却要留它,因为有猫利大而害小,去猫利小害大。猫对于人,功大于过,对猫不可求全责备。由猫及人,“金无足赤,人无完人”,人也有过,要做到“有则改之无则加勉”。
凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。只有学会取舍才能得到更多。同样,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫不是如此。有舍才有得。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,有得必有失,不能患得患失,因小失大。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《史记·孙叔敖传》原文及翻译

    2021-04-02 07:33:03
  • 袁宏道《极乐寺纪游》原文及翻译

    2023-04-21 07:09:48
  • 《文言文》课后习题及答案

    2022-06-19 09:40:19
  • 《清史稿·李光地传》原文及翻译

    2021-02-16 13:31:25
  • 晋平公游于河文言文翻译

    2023-05-12 13:33:04
  • “吕文穆公蒙正以宽厚为宰相”阅读答案及原文翻译

    2022-12-04 17:30:36
  • 《晋书·温峤传》原文及翻译

    2021-06-30 11:38:35
  • “贞观四年,突厥颉利为李靖所击败”阅读答案解析及翻译

    2022-11-19 04:15:41
  • 文言文对比习题附答案

    2022-12-24 02:12:59
  • 《孟子欲休妻》阅读答案及原文翻译

    2023-05-14 18:23:45
  • 中考必背文言文翻译

    2022-09-25 22:57:29
  • 初中文言文虚词复习

    2023-01-13 20:18:52
  • 伤仲永文言文翻译

    2023-04-03 09:28:40
  • 《答吕医山人书》原文及翻译

    2021-04-30 10:54:52
  • 张英《聪训斋语》阅读答案及原文翻译

    2022-12-01 21:01:09
  • 文言文部分文言句式

    2022-05-07 21:04:37
  • 《孟子·滕文公上》阅读答案及原文翻译

    2022-11-24 22:00:26
  • 高中文言文阅读模拟题

    2022-08-15 17:30:33
  • 曾巩《邪正辨》阅读答案及原文翻译

    2023-03-14 03:35:39
  • 有物不知数-文言文中的数学

    2022-05-14 02:01:20
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com