《一知半解》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-04-07 15:15:40 

一知半解
宋人有学者,三年反而名其母。其母曰:“子学三年,反而名我者,何也?”其子曰:“吾所贤者,无过尧、舜,尧、舜名。吾所大者,无大天地,天地名。今母贤不过尧、舜,母大不过天地,是以名母也。”其母曰:“子之于学者,将尽行之乎?愿子之有以易名母也。子之于学也,将有所不行乎?愿子之且以名母为后也。”
选自《战国策·魏策三》
注释:
贤:圣贤
是以:所以就
将:准备
且:姑且
之:的
而:居然
子:你
行:实行
名其母:直呼他母亲的名字
译文
宋国有个求学的人,(求学)三年后回到家居然直呼他母亲的名字。他母亲说:“你学习了三年,(现在)回到家却直呼我的名字,(这是)为什么?”她的儿子说:“我所认为是圣贤的人,没有超过尧、舜的名声,我直呼尧、舜的名字;我所认为大的东西,没有大过天地的,我直呼天地的名字。如今母亲你贤不会超过尧、舜,母亲你大不可能超过天地,因此就呼母亲的名字。”他的母亲说:“你所学的,准备全部按照实行吗?希望你能改掉直呼母亲的名字的习惯;你所学的,会有不实行的吗?希望你姑且把直呼母亲名字的事延缓实行。”
【阅读训练】
1.解释
(1)而名其母(2)吾所贤者(3)是以(4)子之于学者
2.翻译
(1)吾所大者,无大天地,天地名。
(2)愿子之且以名母为后也。
3.题目"一知半解"是对文中宋人的讽刺,它讽刺了宋人的什么?
【参考答案】
1.(1)却(2)圣贤(3)因此(4)用在主语和介词结构之间,无义
2.我所认为大的东西,没有大过天地的,可对天地也是直呼它们的名字。
希望你姑且把直呼母亲名字的事延缓实行。”
3.读死书而不善于运用,变得非常迂腐,甚至连基本的人世常识和人情lun6*理都忘却了。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 文言文马说解词归纳

    2022-10-06 07:19:43
  • 文言文温彦博幼聪悟原文及习题

    2022-11-07 01:12:04
  • 《海瑞清廉》文言文练习及答案

    2023-05-07 20:57:32
  • “屈突通,雍州长安人”阅读答案及原文翻译

    2022-11-14 12:09:27
  • “陈禾,字秀实”阅读答案解析及翻译

    2022-11-02 14:04:21
  • 较贪文言文全文翻译

    2022-10-01 19:32:59
  • 语文作业文言文练习

    2022-06-11 01:34:58
  • 《国殇》原文及翻译

    2021-06-07 18:34:22
  • 华歆和王郎文言文翻译

    2022-05-21 06:34:50
  • 高二语文 文言文学习方法

    2022-09-16 01:52:40
  • 苏辙《史官助赏罚论》原文及翻译

    2023-01-18 00:33:56
  • 如何正确学习文言文

    2023-04-11 16:59:43
  • 《百家姓·空》文言文历史来源及家族名人

    2022-09-16 01:30:38
  • 文言文《周公诫子》的原文及翻译

    2022-05-10 07:21:59
  • 文言文的自传

    2022-06-10 22:26:26
  • “张勇,字非熊,陕西咸宁人”阅读答案解析及翻译

    2023-03-16 19:49:35
  • 岂辱马医文言文翻译

    2022-08-04 15:41:48
  • 文言文《周美传》古文翻译及阅读答案

    2023-01-03 22:21:07
  • 《世无良猫》文言文翻译

    2023-04-12 08:22:41
  • 钴鉧潭西小丘记文言文

    2022-11-06 00:20:27
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com