《高山流水》原文翻译及阅读答案

语文 文言文 时间:2023-04-09 23:40:28 

文言文阅读 ·高山流水
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志①在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨②兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋③兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
    伯牙游于泰山之阴,卒④逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操⑤,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
(选自《列子·汤问》)
【注释】
    ①志:志趣、心意。
    ②峨峨:高耸的样子。
    ③洋洋:宽广的样子。
    ④卒:通“猝”,突然。
    ⑤操:琴曲。
《高山流水》原文翻译及阅读答案
【试题】
    1.解释文中加点词语的含义。
    (1)伯牙善鼓琴           善:         
    (2)善哉,峨峨兮若泰山   善:         
    2.请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
    子之听夫志,想象犹吾心也。
    译文:                                                         
    3.“高山流水觅知音”的故事至今广为传颂,从文中的哪句话可以看出子期堪称伯牙的“知音”?请结合文意,谈谈你对“知音”的理解。
                                                                   
【参考答案】
    1.(1)擅长  (2)好
    2.你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。(意思对即可)
    3.“伯牙所念,钟子期必得之。”或“曲每奏,钟子期辄穷其趣。”   真正的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。(意思对即可)      
              
【意译】
     俞伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。俞伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期说:“好啊,我仿佛看见一座巍峨峻拔的泰山屹立在我眼前!”俞伯牙心里想到流水,钟子期说:“好啊,我仿佛看见了奔腾不息的江河!”俞伯牙心里想的,钟子期一定能知道他的心意。
    俞伯牙游览泰山遇到暴雨,只好暂停行露。被坏天气搞得心绪很恶劣的俞伯牙,以抚琴来发泄自己的情绪。琴声最初表现久久不停的雨声,后来描述由于大雨造成山崩地裂的巨响,每次钟子期都准确无误地指出琴声所传达的演奏者的心声,令俞伯牙感叹万分。
【说明】
    本文标题为编者所加。“高山流水”、“伯牙绝弦”等成语,都出自战国·郑·列御寇《列子·汤问》,比喻知己或知音,也比喻音乐优美。俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。俞伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。这就是“知音”一词的由来。真正的“知音”是指能彼此了解,心心相印,心意相通的人。
     “子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。”钟子期死后,伯牙认为世界上再也找不到(比钟子期更了解他的)知音了,于是,他把心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。此后,由于这个故事,人们把“高山流水”比喻知音难觅或乐曲高妙,便也有《高山流水》的古筝曲。把“知音”比作理解自己知心朋友,同自己有共同语言的的人,“伯牙绝弦”一词也渐渐演变成了一种意思:由于知音逝世,从而弃绝某种特长或爱好,表示悼念。
     历代文献关于伯牙的记载颇多,最早见于荀况的《劝学》篇:“昔者瓠(hù)巴鼓瑟,而沉鱼出听;伯牙鼓琴,而六马仰秣”。用夸张的手法极言其音乐演奏的生动美妙。伯牙从小非常聪明,天赋极高,又很喜欢音乐,他的老师是当时很有名气的琴师成连。
   在《吕氏春秋》中,也记载有伯牙与钟子期的故事,一直为后世所传诵。
  据《吕氏春秋·本味篇》记载:伯牙鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在泰山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”。少时而志在流水。钟子期曰:“善哉鼓琴,洋洋乎若流水”钟子期死,伯牙摔琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
  明代小说家冯梦龙在《警世通言》这一本书中,用生动的笔触描写了这个动人的故事:
  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
  在子期墓前,伯牙曾经写下了一首短歌,来悼念自己的知音钟子期:
  忆昔去年春,江边曾会君。今日重来访,不见知音人。但见一抔土,惨然伤我心!伤心伤心复伤心,不忍泪珠纷。来欢去何苦,江畔起愁云。此曲终兮不复弹,三尺瑶琴为君死!
 

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 《熊安生,字植之》 文言文阅读训练含答案译文

    2023-03-26 13:43:40
  • 《诸葛亮传略》文言文翻译

    2023-04-19 17:51:04
  • 《韩非子·内储说上·重轻罪》原文及翻译

    2022-08-08 02:06:47
  • 中考初中文言文文学常识

    2023-03-05 22:07:10
  • 《鼠画逼真》阅读答案及原文翻译赏析

    2022-09-22 08:56:32
  • 《汉书·路温舒传》原文及翻译

    2023-01-18 19:26:27
  • 苏辙《颍滨遗老传》阅读答案及原文翻译

    2023-05-26 05:37:11
  • 初中语文文言文固定结构的用法介绍

    2023-05-17 08:14:10
  • “国虽小,其食足以食天下之贤者”阅读答案解析及原文翻译

    2022-05-02 18:38:18
  • 《支诺皋上》文言文练习及答案

    2022-07-22 08:00:45
  • 文言文《南史·裴邃传》的原文及翻译

    2023-04-29 06:38:31
  • 《大命》文言文阅读理解

    2022-05-20 14:00:29
  • 小石谭记文言文翻译

    2022-09-07 08:19:21
  • 苏轼《文与可画筼筜谷偃竹记》原文和译文翻译

    2023-03-09 01:59:29
  • 《宋史·陈执中传》文言文阅读及答案

    2023-07-30 08:16:55
  • 刘基《尚节亭记》阅读答案及原文翻译

    2023-03-14 18:13:03
  • 文言文练习:书放鹿画

    2023-02-28 05:27:38
  • 《孟子尽心章句下第二十节》文言文原文及翻译解析

    2022-05-14 00:41:25
  • 《新唐书·苏良嗣传》原文及翻译

    2022-06-13 09:00:54
  • “虞诩,字升卿,陈国武平人也”阅读答案及翻译

    2022-09-23 14:27:43
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com