《舍鼠》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2023-02-25 08:16:24 

舍鼠
【原文】
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂弛,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君,内间主之情以告外,外内为重,诸臣百吏以为害。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。”
【参考译文】
所以齐桓公问管仲:“治理国家最担心什么?”管仲回答说:“最担心社鼠啦!”齐桓公说:“为什么担心社鼠呢?”管仲回答说:“您可见过那建筑社坛的情形吗?立起木头做成塑像的架子,再给它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面,挖个洞托身其中。用烟火熏它却恐怕烧坏了木板,用水灌它却恐怕泥土崩塌,这就是社鼠不能抓获的缘故。现在国君左右的人,到了外面就恃仗国君的权势向人民搜刮钱财,在朝廷内就结党营私而在国君前掩饰他们的罪恶,对内窥探国君的情况而告诉在外的权臣。内外都有控制,造成厚重的权势,所有的官吏都把这些君主的亲信看成祸害。官吏不诛罚,他们就会破坏法令制度;诛罚他们就会使国君不安。国君左右的人依靠国君握有重要的权势,这也是国家的社鼠啊!”
【阅读训练】
1.解释
(1)奚:什么,疑问代词    (2)何:为什么,疑问代词   (3)夫:那,指示代词
(4)则:却,连词    (5)不得:捉不到    (6)间:窥探,侦悉
2.翻译
(1)出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君。
到了外面就恃仗国君的权势向人民搜刮钱财,在朝廷内就结党营私而在国君前掩饰他们的罪恶。
(2)诸臣百吏以为害。
所有的官吏都把这些君主的亲信看成祸害。
3.与“树木而涂之”中的“树”用法相同的一项是(    )
A.一狼径去,一狼犬坐于前。
B.居庙堂之高,则忧其民。
C.乃使其从者衣褐。
D.众妙毕备。
答案:C
4.上文将什么比为“社鼠”,二者的相似点是什么?
国君左右的亲信
相似点:都做坏事,而且都有所倚仗,因此人们“投鼠忌器”,难以惩治他们。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 常见的20个文言文古今异义词

    2022-10-15 01:50:22
  • 《梦溪笔谈》文言文习题及答案

    2023-02-15 20:10:31
  • 《百家姓.堵》文言文的历史来源

    2022-06-22 14:45:36
  • 《海鳌与群蚁》原文及翻译

    2023-02-27 22:20:44
  • 《伶官传序》文学知识点

    2022-10-04 03:31:22
  • 庐山栖贤寺新修僧堂记文言文练习题

    2022-06-22 13:14:35
  • 王冕夜读文言文翻译

    2022-10-13 08:25:50
  • 姚鼐《游媚笔泉记》原文及翻译

    2023-02-05 07:48:14
  • 精卫填海文言文解释

    2023-06-02 15:55:50
  • 芒山盗临刑文言文翻译

    2022-11-22 16:08:25
  • 《外科医生》文言文原文及注释

    2023-03-05 02:15:47
  • 《后汉书·左雄传》原文及翻译

    2021-08-05 17:59:11
  • 《新五代史·李鳞传》原文及翻译

    2022-06-21 05:43:49
  • 文言文阅读训练题目及答案译文

    2022-11-26 19:13:03
  • 《驳马虎疑》阅读答案及原文翻译

    2022-12-17 00:57:56
  • 望岳文言文原文翻译

    2022-07-06 00:47:57
  • 牧童捉狼文言文翻译

    2023-01-20 22:13:48
  • 文言文字词解释晏子使楚篇

    2023-03-03 14:33:05
  • 出裘发粟文言文翻译及注释和启示

    2022-08-22 02:18:45
  • 《诗经两首》阅读练习答案及赏析

    2022-05-03 05:12:08
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com