《治国如栽树》阅读答案及原文翻译

语文 文言文 时间:2022-12-17 03:09:49 

治国如栽树
(唐)太宗谓侍臣曰:“往昔初平①京师,宫中美女珍玩,无院不满。炀帝②意犹③不足,征求④无已⑤,兼东西征讨,穷⑥兵黩武,百姓不堪⑦,遂⑧致亡灭。此皆朕所目⑨见。故夙夜⑩孜孜⑾,惟欲清净⑿,使天下无事。遂得徭役不兴,年谷丰稔⒀,百姓安乐。夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂荣。君能清净,百姓何得不安乐乎?”
【注释】
1、平:平定
2、炀帝:即隋炀帝,是隋朝末代皇帝杨广的谥号
3、犹:仍旧。
4、征求:这里指搜刮。
5、已:停止。
6、穷:用尽。
7、不堪:不能忍受。
8、遂:就
9、目:亲眼
10、夙夜:早晚
11、孜孜:勤恳不息
12、清净:指不想东征西讨,不贪美女珍宝。
13、丰稔(rěn):庄稼丰收
【参考译文】
唐太宗对侍臣说:“以前(隋炀帝)刚刚平定了京师,宫中的美女和珍奇玩物,没有一个院子不是满满的。隋炀帝的意图仍旧不满足,不停地向民间索取美女及珍玩,并且东讨西伐,用尽兵力发动战争,老百姓不能忍受,所以导致了灭亡。这些都是我亲眼所见的。因此我从早到晚勤恳不息,只是希望不想东征西讨,不贪美女珍宝,这使得天下平安无事。于是就能不兴徭役,年年谷物庄稼丰收,百姓安居乐业。治理国家就像种树一样,根基不动摇,那么枝叶繁茂荣华。帝王能做到不东征西讨,不贪美女珍宝,百姓怎么会不安居乐业呢?”
【阅读训练】
1.解释
(1)平:平定    (2)犹:还是,仍旧    (3)已:停止    (4)穷:竭尽,用尽
(5)不堪:不能忍受      (6)遂:于是就      (7)目:亲眼
(8)夙夜:早晚、朝夕,指天天、时时
2.翻译
(1)宫中美女珍玩,无院不满。
宫中的美女和 珍奇玩物,没有一个院子不是满满的。
(2)君能清净,百姓何得不安乐乎?
帝王能不想东征西讨,不贪美女珍宝,百姓怎么会不安居乐业呢?
3.作者在这段文字中所表达的观点是什么?
帝王治理国家,让老百姓安居乐士是根本。

标签:

关注词典网微信公众号:icidian,查询很方便。

公众号公众号
0

精彩资源:

  • 陶弘景《答谢中书书》阅读答案及原文翻译

    2022-08-08 00:42:41
  • 文言文李密试题及答案

    2022-05-13 19:04:39
  • 方苞《刘古塘墓志铭》阅读答案及原文翻译

    2022-09-13 12:29:07
  • 司马光勤学文言文翻译

    2023-03-15 19:20:22
  • 列子拒粟文言文翻译

    2023-04-30 02:34:01
  • 《程易田诗序》文言文原文

    2022-09-06 02:19:18
  • 萧德藻《吴五百》原文及翻译

    2022-06-14 21:00:11
  • 马钧传文言文翻译

    2022-12-07 02:24:29
  • 《烛邹亡鸟》阅读答案及原文翻译

    2022-06-30 14:23:08
  • 杨士奇《游东山记》阅读答案解析及原文翻译

    2023-01-13 17:36:51
  • 《清史稿·王夫之传》原文及翻译

    2021-12-19 05:55:38
  • 《旧唐书·姜师度传》原文及翻译

    2021-06-19 23:31:49
  • “事有可行而不可言者,有可言而不可行者”阅读答案及原文翻译

    2022-05-07 00:01:28
  • 《宋史·镇王赵元偓传》原文及翻译

    2022-12-25 12:41:24
  • 文言文《伤仲永》赏析

    2022-11-02 04:30:55
  • 《明史·周尚文传》原文及翻译

    2021-12-24 09:40:35
  • 幽默有趣的文言文

    2022-11-06 08:22:50
  • 《明史•徐光启传》阅读答案解析及翻译

    2022-12-07 18:30:20
  • “舜发于畎亩之中”“上谓侍臣曰”阅读答案及翻译

    2023-02-25 17:45:23
  • 《送李材叔知柳州》原文及翻译

    2021-07-23 07:17:14
  • 评论发表评论

    电脑版 词典网 语文
    m.CiDianWang.com